>
Fa   |   Ar   |   En
   مطالعات ترجمه قرآن و حدیث   
سال:1400 - دوره:8 - شماره:15


  tick  بررسی بازنمایی تنکیر در ترجمه‌های فارسی قرآن قرن دهم، الهی قمشه‌ای، انصاری، رضایی اصفهانی، صفوی و ترجمه تفسیر طبری(مطالعه موردی سوره بقره) - صفحه:340-370

  tick  بررسی تاثیر جنسیت و ایدئولوژی مترجم در ترجمه حکمت‌ها، خطبه‌ها و نامه‌های مرتبط با زنان در نهج‌البلاغه - صفحه:311-339

  tick  بررسی شیوه‌های برگردان مثنی در چهار ترجمه‌ قرآن کریم و قابلیت انطباق آن با ساختار دستوری زبان فارسی (مطالعه موردی ترجمه‌های الهی قمشه‌ای، آیتی، خرمشاهی و انصاریان) - صفحه:278-310

  tick  بررسی وجود ضمیر شان محذوف و تاثیر آن در فهم و ترجمه معنای آیات قرآن (مطالعه موردی ترجمه‌های مصباح‌زاده، مصطفوی و مشکینی) - صفحه:249-277

  tick  تحلیلی نو از معنای لغوی و تفسیری واژۀ تک آمدِ «هلوع» در قرآن - صفحه:1-29

  tick  کاربست معناشناسی در ترجمه ماده «ن ف ق» در قرآن کریم - صفحه:30-62

  tick  مطالعۀ تطبیقی زبان بدن در قرآن و ترجمه‌های فارسی آن (با تکیه بر حرکات دست در ترجمه‌های خرمشاهی و گرمارودی) - صفحه:125-155

  tick  معناشناسی عبارت ﴿وَ الَّذِینَ یحُاجُّونَ فیِ اللَّهِ مِن بَعْدِ مَا اسْتُجِیبَ لَه﴾، غرض شناسی فعل مجهول عبارت و نقد تفاسیر و ترجمه‌های متفاوت - صفحه:219-248

  tick  مفهوم شناسی واژۀ حائک در خطبه 19 نهج البلاغه با رویکرد انتقادی به معادل یابی های آن در ترجمه های فارسی - صفحه:191-218

  tick  مقایسه و ارزیابی ترجمه انصاریان و طاهری از سوره ملک بر اساس الگوی نقد گارسس - صفحه:156-190

  tick  نقد ترجمه محمد دشتی از حکمت‌های نهج‌البلاغه بر اساس الگوی لادمیرال (1994) - صفحه:63-95

  tick  نقد و بررسی معنای «ال» در ترجمه صد آیه اول قرآن کریم (مطالعه موردی ترجمه رضایی اصفهانی) - صفحه:96-124
 

Copyright 2015
Islamic World Science Citation Center
All Rights Reserved