>
Fa   |   Ar   |   En
   plume   
سال:2023 - دوره:19 - شماره:37


  tick  analyse critique du discours selon norman fairclough dans l’enfant de sable de ben jelloun - صفحه:287-309

  tick  etude analytique de la traduction française du poème ney nameh de mowlânâ par leili anvar suivant l’approche d’andré lefèvre - صفحه:43-70

  tick  interprétation à distance et le défi traductif - صفحه:119-140

  tick  la guerre et le genre dans les œuvres de marguerite yourcenar - صفحه:233-261

  tick  la réception défaillante de madame bovary en iran. déroute de la paratraduction ? - صفحه:71-91

  tick  le fonctionnement de l’espace aux confins des histoires individuelles et collectives, une étude sur incendies de wajdi mouawad et grimace de naghmeh samini - صفحه:195-231

  tick  le lyrisme critique dans la poésie contemporaine française : un contre-exemple à la crise de la littérature - صفحه:1-23

  tick  l’hybridité générique dans l’instant présent de guillaume musso - صفحه:163-194

  tick  pomme : récupération de l’innocence perdue une lecture du poème de hamid mossadegh à la lumière des théories d’albert béguin - صفحه:25-42

  tick  représentation de la littérature carcérale à travers le dernier jour d’un condamné à mort de victor hugo et les chiffons de papier de la prison de bozorg alavi - صفحه:93-117

  tick  étude de la pulsion autodestructrice à travers des représentations du discours intérieur: cas du personnage autoréflexif d’harmonie nocturne - صفحه:263-286

  tick  étude de la traduction de majâz morsal dans les ghazals de hâfez traduits par charles-henri de fouchécour selon les théories d’henri meschonnic - صفحه:141-161
 

Copyright 2023
Islamic World Science Citation Center
All Rights Reserved