>
Fa
  |  
Ar
  |  
En
  
زبان پژوهی
  
سال:1401 - دوره:14 - شماره:43
  
 
بازترجمه و سیر تحول توانشِ ترجمه ایِ مترجم: موردپژوهیِ آثار صالح حسینی
- صفحه:9-29
  
 
بررسی تطبیقی استعاره مفهومی زمان درآثار محمود دولت آبادی و یوسف ادریس
- صفحه:33-60
  
 
تحلیل تعادل واژگانی بین متن مبدا و ترجمه براساس نظریۀ بیکر: مواضع آیتالله خامنهای در مورد فلسطین
- صفحه:65-92
  
 
تحلیل خطاهای املایی فارسی زبانان روسی آموز
- صفحه:97-116
  
 
تحلیلی منظورشناختی بر ترکیب و همایی گفتماننماها در متون: کاربردیشدگی نقش گفتمان نماها
- صفحه:119-141
  
 
دربارۀ دو ترکیب اوستایی aǝm.mǝrǝṇcō و upā.θβaiieiti در ویشتاسپیشت
- صفحه:145-151
  
 
معرفی الگوی روایتمحور هَیَجامَدی در بازنگری کتابهای تاریخ زبان فارسی
- صفحه:155-185
  
 
نفرین در زبان عامیانه بر اساس روش تحلیل محتوا
- صفحه:189-210
  
 
نقش برخی تفاوتهای فردی در درک استعاری زمان در زبان فارسی: رویکردی شناختی
- صفحه:213-240
  
 
نمود و تلویحات ایدئولوژیک آن در ترجمه با رویکرد تحلیل گفتمان انتقادی
- صفحه:245-272
Copyright 2023
Islamic World Science Citation Center
All Rights Reserved