|
|
نقل به معنا در قرآن
|
|
|
|
|
نویسنده
|
نقیب زاده محمد
|
منبع
|
معرفت - 1391 - دوره : 21 - شماره : 9 - صفحه:15 -29
|
چکیده
|
«نقل به معنا» یعنی گزارشگر، مضمون و محتوا را به شنونده منتقل کند، بیآنکه اصراری بر نقل عین سخن یا حادثه داشته باشد. قرآن کریم نیز، گاهی سخنانی را از افراد مشخصی با عبارات متفاوت و مربوط به یک جریان خاص نقل کرده یا یک حادثه را از زوایای متفاوت، گزارش کرده است. شواهد اثباتکننده وقوع این موضوع در قرآن عبارت است از: غیرعرب بودن برخی افرادی که در قرآن، سخن آنان نقل شده است؛ اعجاز قرآن و عدم امکان هماوردی؛ تفاوتهای تعبیری قرآن در نقل یک جریان یا گفتار؛ رعایت فواصل آیات؛ و نقل زبان حال در قرآن. با توجه به آگاهی کامل گزارشگر، یعنی خداوند متعال، به ویژگیهای زبانی، معنای سخن به صورت کامل، منتقل شده و به گونهای در تعابیر تصرف شده که مقصود واقعی گوینده اصلی، با تعبیری فصیح و بلیغتر بیان شده است. باور به وجود نقل به معنا نتایج متعددی در برخی از علوم اسلامی مانند فقه، تفسیر و علوم قرآنی دارد؛ از قبیل: جواز نقل به معنا در گزارشها، پاسخ به شبهه ناهماهنگی در نقلهای قرآن، و دفاع از واقعنمایی زبان قرآن. روش این پژوهش توصیفی ـ تحلیلی است.
|
کلیدواژه
|
زبان قرآن ,واقعنمایی ,نقل به معنا ,اعجاز قرآن ,زبان حال ,language of the Qur’an ,reflecting the reality ,paraphrasing ,the miracle of the Qur’an ,inner meaning ,لغه القرآن ,بیان الواقع ,النقل بالمعنی ,لسان الحال
|
آدرس
|
موسسه آموزشی و پژوهشی امام خمینی (ره), استادیار گروه علوم قرآن و تفسیر موسسه آموزشی و پژوهشی امام خمینی قدسسره, ایران
|
پست الکترونیکی
|
naghibzadeh@anjomedu.ir
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Authors
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|