|
|
ارزیابی چکیدههای انگلیسی رسالههای دکترای علم اطلاعات و دانششناسی براساس دیدگاه زبانشناختی
|
|
|
|
|
نویسنده
|
نوروزی یعقوب ,اکبریان اسحاق ,پناهی سمیه
|
منبع
|
مطالعات كتابداري و سازماندهي اطلاعات - 1395 - دوره : 27 - شماره : 1 - صفحه:125 -144
|
چکیده
|
هدف: ارزیابی و تعیین میزان انطباق ترجمه چکیدههای فارسی با انگلیسی در رسالههای دکترای علم اطلاعات و دانششناسی از جنبه چگونگی ساخت و پردازش جملات انگلیسی. روش/ رویکرد پژوهش: این پژوهش کاربردی بهشیوه پیمایشی انجام شد. برای ارزیابی نوشتار از نمرهدهی تحلیلی باچا-ژاکوب دربرگیرنده پنج جزء شامل محتوا، سازماندهی، دستور زبان، کاربرد واژگان، و مکانیزم استفاده شد. 49 عنوان چکیده سه دانشگاه دولتی ارزیابی و دادههای آن در دو سطح آمار توصیفی و استنباطی تجزیه و تحلیل شد. یافتهها: بیشترین میزان انطباق در چکیدههای مورد مطالعه بهترتیب برای مولفه محتوا (73/98%) و سازماندهی (58/95%) و بیشترین میزان رعایت برای مولفههای کاربرد واژگان (6/93%)، دستور زبان (32/91%)، و مکانیزم (85%) بهدست آمد. نگارش چکیدههای انگلیسی در سطح عالی (86/92%) قرار داشت. نتیجهگیری:یکی از مهمترین نتایج در ارزیابی چکیدهها، رعایت امانت در ترجمه محتوای متن فارسی به انگلیسی است که این ویژگی به انتقال صحیح و یکسان محتوای مطالب در ذهن خواننده منتهی میشود و نتیجه دیگر، ارتباط تنگاتنگ و مستقیم بین مولفههای زبانشناختی است که نگارش کیفی هرکدام بر دیگری تاثیرگذار است.
|
کلیدواژه
|
ارزیابی ,چکیده انگلیسی ,نمرهدهی تحلیلی ,مدل باچا-ژاکوب ,رساله دکتری ,علم اطلاعات و دانششناسی
|
آدرس
|
استادیار گروه علم اطلاعات و دانششناسی، دانشگاه, استادیار گروه علم اطلاعات و دانششناسی، دانشگاه قم, ایران, استادیار گروه علم اطلاعات و دانششناسی، دانشگاه, استادیار گروه علم اطلاعات و دانششناسی، دانشگاه قم, ایران, کارشناس ارشد علم اطلاعات و دانششناسی، دانشگاه, کارشناس ارشد علم اطلاعات و دانششناسی، دانشگاه قم, ایران
|
پست الکترونیکی
|
panahi.s1985@yahoo.com
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Authors
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|