|
|
بررسى صور خیال در باب «بازجست کار دمنه» در سه ترجمۀ نصرالله منشی، ابن مقفع و محمد بخاری
|
|
|
|
|
نویسنده
|
یلمه ها احمدرضا ,اژدرنژاد هاله
|
منبع
|
ادبيات تطبيقي - 1401 - دوره : 14 - شماره : 26 - صفحه:353 -382
|
چکیده
|
کلیله و دمنه یکی از مهمترین و برجستهترین متون ادبی و تعلیمی است که توجه بسیاری از پژوهشگران را به خود جلب نموده است و ترجمههای گوناگونی از آن در دست است. هدف این پژوهش بررسی صور خیال (تشبیه، استعاره، کنایه و مجاز) در باب «بازجست کار دمنه» در دو ترجمۀ فارسی نصرالله منشی و داستانهای بیدپای محمد بن عبدالله بخاری و ترجمۀ عربی عبدالله بن مقفع از مشهورترین ترجمه های کلیله و دمنه است. در این پژوهش که به شیوۀ توصیفی تحلیلی صورت گرفته است، نگارندگان پس از بررسی صورخیال در سه اثر و ترسیم جدول و نمودار بسامدی به این نتیجه دست یافتند که صور خیال به کار رفته در دو ترجمه، جهت روشنگری خواننده و از ابهام و پیچیدگی به دور است و بسامد عناصر خیال در ترجمۀ فارسی نصرالله منشی بسیار بالاست و مترجم فارسی با پدید آوردن تشبیهات، استعارات و کنایات و مجازها به زیباتر شدن و خیالانگیزی بیشتر اثر خود پرداخته و در این زمینه بر دو مترجم دیگر برتری یافته است.
|
کلیدواژه
|
صورخیال، باب بازجست کار دمنه، نصرالله منشی، ابن مقفع، عبدالله بخاری، داستانهای بیدپای
|
آدرس
|
دانشگاه آزاد اسلامی واحد دهاقان, دانشکده علوم انسانی, ایران, دانشگاه آزاد اسلامی واحد دهاقان, باشگاه پژوهشگران جوان و استعدادهای درخشان, ایران
|
پست الکترونیکی
|
h_ajdarnejad@yahoo.com
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A Study of Imagery Techniques on the Analysis of Demneh in threeTranslations by Nasrallah Munshi, Ibn Muqaffa and Mohammad Bukhari
|
|
|
Authors
|
Yalameha Ahmadreza ,Ajdarnejad Haleh
|
Abstract
|
|
Keywords
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|