ماهیت و نقش تکواژ جمع ساز آت عربی درفارسی
|
|
|
|
|
نویسنده
|
فصیحی هرندی مجید ,صفوی کوروش
|
منبع
|
ادبيات تطبيقي - 1399 - دوره : 12 - شماره : 22 - صفحه:176 -194
|
چکیده
|
زبان فارسی در طول حیات خود از زبان عربی که دورانی زبان حکومت و علم بوده است، بیشترین تاثیر و قرض گیری را پذیرفته است. علاوه بر تکواژهای قاموسی، برخی از تکواژهای دستوری زبان عربی نیز به فارسی وارد شده است. از جمله این تکواژها، تکواژ جمع ساز آت است. بسیاری از صاحبنظران تاکید کردهاند که نبایستی در فارسی ازاین نشانه جمع استفاده شود، ضمن چشم پوشی از اینکه این گونه نظرات به لحاظ علمی تا چه اندازه مقرون به صحّت و رعایت از سوی گویشوران زبان است، دلایل مختلفی وجود دارد که نشان میدهد تکواژ جمع ساز ات عربی وارد شده در زبان فارسی، به لحاظ معنایی و کاربردی دیگر ماهیت عربی نداشته و تکواژی فارسی شدهاست. با توجه به وامگیری غیرمسقیم وند «آت» سخن گفتن از کاربرد یا عدم کاربرد آن در فارسی منتفی است. در همین راستا، این پژوهش شباهت و تفاوت تکواژ آت را از منظرهای واجشناسی، ساخت صرفی، نحوی، معنایی، کاربردشناختی در دو زبان عربی و فارسی مورد بررسی قرار داده است.
|
کلیدواژه
|
تکواژ جمع ساز آت ، وامگیری، تکواژهای قرضی، وندهای قرضی
|
آدرس
|
دانشگاه ولی عصر (عج) رفسنجان, دانشکده ایرانشناسی, گروه زبانشناسی و مطالعات ترجمه, ایران, دانشگاه علامه طباطبایی, دانشکده ادبیات و زبان های خارجی, گروه زبانشناسی, ایران
|
|
|
|
|
|
|