|
|
نقد و بررسی تحقیقات شرقشناسان فرانسوی در باب تاریخ جهانگشا و جامعالتواریخ
|
|
|
|
|
نویسنده
|
ابطحی زینب سادات
|
منبع
|
پژوهش هاي ايرانشناسي - 1398 - دوره : 9 - شماره : 2 - صفحه:1 -18
|
چکیده
|
در میان کتب تاریخی که در دورۀ مغول نوشته شده، تاریخ جهانگشای جوینی و جامع التواریخ رشیدی به دلایل گوناگون سرآمد سایر کتابهایند و در نوع خود مآخذی متفاوت و ممتاز تلقّی میشوند. از طرف دیگر، حدود پانصد سال پس از حملۀ مغولان و تاخت و تاز آنها در مناطق وسیعی از آسیا، در اروپای قرن نوزدهم میلادی که شرقشناسی با رویکرد متن محور در محافل فرهنگی آن رواج یافته بود، این دو کتاب مورد اقبال برخی شرقشناسان فرانسوی قرار گرفت که آنها از یک سو، خاطرۀ ارتباط پادشاهان خود را با امرای مغول در جریان جنگهای صلیبی از یاد نبرده بودند و از دیگر سو، روایت تاریخ نویسان ایرانی از کیفیت کشورگشایی و افعال مغولان برایشان جالب توجّه بود. بنابراین، بر اساس نسخههای خطی پرشماری که اغلب در کتابخانۀ سلطنتی/ ملی پاریس در اختیارشان بود، دست به تتبّعات گستردهای دربارۀ محتوای دو کتاب یادشده و احوال نویسندگان آن زدند و حاصل تحقیقات خود را به همراه بخشهایی از این دو کتاب و ترجمۀ فرانسوی آن به طبع رسانیدند. سعی نوشتارِ حاضر، مصروف بر این است که پژوهشهای منتشرشدۀ آنان را در این زمینه معرفی کرده و به نقد و تحلیل آن بپردازد.
|
کلیدواژه
|
دورۀ مغول، تاریخ جهانگشا، جامعالتواریخ، شرقشناسی، شرقشناسان فرانسوی، ایرانشناسی
|
آدرس
|
دانشگاه تهران, ایران
|
پست الکترونیکی
|
abtahi.zb@gmail.com
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A Review of French Orientalists’ Studies on Tārīkhi Jahāngushāy and Jami‘ alTawārikh
|
|
|
Authors
|
ABTAHI Zeinab Sadat
|
Abstract
|
Among the historical books written during the Mongol era, Tārīkhi Jahāngushā (The History of The World Conqueror) by Aṭā Malek Joveynī and Jami‘ alTawārikh (Compendium of Chronicles) by Rashid alDin Hamadāni stand out as superior to other books for a variety of reasons and are typically regarded as distinct and privileged sources. About five hundred years after the Mongol invasion over much of Asia, in nineteenthcentury Europe, where philological researches were prevalent in the circles of orientalists, these two books were favored by some French scholars. The reason for such acceptance was that, on the one hand, they had not forgotten reminiscences of the relation between their kings and the Mongol rulers during the Crusades and, on the other hand, the narrative of Iranian historians about the Mongol invasion and conquest was interesting to them. Thus, based on the numerous manuscripts available at the Royal Library of Paris, they launched an extensive research on the content of these two books and their authors, and published the results of their studies, along with excerpts from the books and translations into French. The present article attempts to critically analyze these studies while introducing them. Familiarity with such research studies, if accompanied by consideration of the works done in recent decades, can provide a clear picture of the approaches of Western Orientalists in dealing with the historical texts of Iran and Islam in the last two centuries.
|
Keywords
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|