|
|
دراسة معرفیة لمفهوم الفرح فی اللغتین العربیة والفارسیة؛ دراسة تقابلیة
|
|
|
|
|
نویسنده
|
محمدی سمیه ,عبدی صلاح الدین ,صراحی محمد امین ,قائمی مرتضی
|
منبع
|
اضاءات نقدية - 2021 - دوره : 11 - شماره : 43 - صفحه:127 -154
|
چکیده
|
یتراوح الفرح بین المشاعر الخفیفة الى الشدیدة، والاستمتاع بموضوع ما الى الشعور بالسعادة فی الحیاة. وبما ان جزءاً من مفهوم الفرح یصبح منظماً بالبیانات اللغویة اضافة الى الادب والفن والعرف وغیرها، لذلک نستخدم الاستعارة المفاهیمیة کاداة فعالة لتحلیل اللغة، والتی تعد احدی مظاهر العقل. تشیر الاستعارة المفاهیمیة الى ادراک مفهوم مجرد على اساس مفهوم اکثر مادیة والتعبیر عنه. فی هذه الدراسة، سندرس البیانات ونسعى لفهم مجالات المصدر لمفهوم الفرح فی کل من اللغتین الفارسیة والعربیة بناءً على النظریة المعرفیة لکوفکسیس، لنعرف طریقة تفکیر الناطقین بهاتین اللغتین حول الفرح، واوجه الشبه والاختلاف بینهما. تکمن اهمیة الدراسة المعرفیة لهذه البیانات فی تنظیم نطاقها المبعثر والمتنوع بناءً على التعیینات والانماط المعرفیة. یُظهر فحص بیانات هذه الدراسة ان الطبیعة المشتقة للغة العربیة وفرت مجموعة متنوعة من الکلمات الاستعاریة لتصور الفرح فی هذه اللغة خاصة فیما یتعلق باستعارة الفرح نور؛ کما انّ المظاهر اللغویة لبعض الاستعارات باللغة الفارسیة کاستعارة الفرح سائل داخل الوعاء اظهرت مسافة اکبر عن مستواها العامة وکونها ذات احداثیات ثقافیة ممیزة واکثر تعقیداً؛ کذلک فیما یتعلق باستعارة الفرح فوق فالمسافة من الارض فی اللغة العربیة یمکن ان تکون اکثر وضوحًا من اللغة الفارسیة.
|
کلیدواژه
|
اللغتان الفارسیة والعربیة، دراسة تقابلیة، الاستعارة المفاهیمیة، مفهوم الفرح
|
آدرس
|
جامعه بوعلی سینا, ایران, جامعه بوعلی سینا, ایران, جامعه جیلان, ایران, جامعه بوعلی سینا, ایران
|
پست الکترونیکی
|
mortezaghaemi2@gmail.com
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A Cognitive study of happiness concept in Persian and Arabic languages (comparative study
|
|
|
Authors
|
Mohammadi Somayah ,Abdi Salah-Aldin ,Sorahi Mohammad Amin ,Ghaemi Morteza
|
Abstract
|
Happiness includes a range of soft and intense emotions and enjoying a subject up to happy feeling in life. Forasmuch as a part of happiness concept is structured by language data in addition to literatures, art, custom, etc., we use cognitive metaphor as an effective tool for analyzing language which is one of mind aspects. Cognitive metaphor is attributed to understanding and expression of an abstractive concept based on a more physical concept. In this research, we study data according to Kovecses cognitive theory and intend to find the way of speakers thinking about happiness, understanding and their similarities and differences in the mentioned languages. Importance of cognitive study of this data is that it systematizes their different and scattered range according to names mapping and also accurate cognitive pattern. Data of this research show that derivative feature of Arabic language provides a wide vocabulary variety for happiness conceptualization in this language as if some metaphors of Persian language compared with Arabic samples have more distance with general metaphors and bears further and complicated special cultural features. Also in connection with the metaphor of &happiness is up&, &distance from the earth& in Arabic can be more prominent than in Persian.
|
Keywords
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|