>
Fa   |   Ar   |   En
   Le langage figuré: les problèmes de la traduction des textes persans en français  
   
نویسنده LETAFATI Roya ,SARRAFAN Arshang
منبع plume - 2008 - دوره : 4 - شماره : 7 - صفحه:73 -90
چکیده    Cet article s'intéresse aux problèmes de la traduction du langagefiguré; nous développons et expliquons ces problèmes à partird'exemples tirés des oeuvres littéraires persanes traduites en français.le but de la traduction des textes littéraires va au-delà d'une simplerestitution du sens. il faut transmettre aussi le style de l'écrivain ets'intéresser aux mots, aux locutions, aux métaphores et à i'ironievéhiculée par ie texte. ainsi il est impossible de traduire djamalzadehou dowlatabadi en ignorant les proverbes, les images ou i'ironie quidéterminent aussi leur style.
کلیدواژه Traduction; persan/ français ; Ie langage figuré;ironie ; métaphore ; locution et expression; proverbe.
آدرس université tarbiat modares, ایران
پست الکترونیکی arshang_sarafan@yahoo.fr
 
     
   
Authors
  
 
 

Copyright 2023
Islamic World Science Citation Center
All Rights Reserved