>
Fa   |   Ar   |   En
   ترجمه آثار روسی از زبان های غیر روسی به فارسی  
   
نویسنده مرادی مرضیه
منبع روسيه و كشورهاي مشترك المنافع: زبان، ادبيات، تاريخ و فرهنگ - 1399 - دوره : 1 - روسیه و کشورهای مشترک المنافع: زبان، ادبیات، تاریخ و فرهنگ - کد همایش: 99201-53227 - صفحه:0 -0
چکیده    امروزه مترجمان زیادی به دلیل علاقۀ عموم مردم به آثار روسی، به ویژه آثار کلاسیک، دست به ترجمۀ آن ها زده اند، اما تعداد انگشت شماری از زبان مبدا (اصلی) بهره گرفته‌اند و غالباً با استفاده از زبان واسطه این آثار را ترجمه کرده اند. در مقاله از نام بردن موارد و نمونه آوردن خودداری شده تا موجب نظری منفی به آثاری که تاکنون ترجمه شده اند نشود و یا زحماتی که مترجمان کشیده تا مردم با آثار ادبی روسیه آشنا شوند، از بین نرود. در این مقاله نگاهی کوتاه بر تاریخچۀ ترجمۀ متون ادبی و البته ادبیات روسی داریم و سپس به تعریف مفاهیم کلی از ترجمه و زبان واسطه و همچنین مشکلاتی که ترجمه از زبان دوم، به همراه دارد و مشکلاتی که برای خیل گستردۀ مخاطبان ایجاد می شود؛ می پردازیم.
کلیدواژه ترجمه واسطه، ترجمه مستقیم، زبان دوم، ادبیات روسی، ترجمه.
آدرس , iran
پست الکترونیکی moradi.marzieh@ut.ac.ir.
 
     
   
Authors
  
 
 

Copyright 2023
Islamic World Science Citation Center
All Rights Reserved