>
Fa
  |  
Ar
  |  
En
بررسی دو ترجمه ی فرانسه از اولین غزل حافظ
نویسنده
محسنی صابر
منبع
سومين كنفرانس ملي توسعه و علوم انساني با تاكيد بر علوم رفتاري و علوم اجتماعي - 1400 - دوره : 3 - سومین کنفرانس ملی توسعه و علوم انسانی با تاکید بر علوم رفتاری و علوم اجتماعی - کد همایش: 00210-51578 - صفحه:0 -0
چکیده
در این مقاله به بررسی و مقابله ی دو ترجمه ی فرانسوی از اولین غزل دیوان حافظ می پردازیم. ترجمه ی اول که بدست آرتور گی انجام و در سال 1927 منتشر شده است، ترجمه ای موزون است؛ ترجمه ی دوم که بدست شارل هانری دوفوشه کور در سال 2006 منتشر شده، ترجمه ای ناموزون و لفظ به لفظ است. در این مقاله ابتدا به تبیین روش مقابله ی این دو ترجمه با غزل اول حافظ می پردازیم و سپس با بررسی تمام بیت های آن، درباره ی ضرورت وجود پیرامتن ها به همراه ترجمه و انجام ترجمه های متعدد از یک اثر سخن خواهیم گفت.
کلیدواژه
ترجمه ی شعر، دیوان حافظ، نقد ترجمه، ترجمه ی فرانسه ی دیوان حافظ
آدرس
, iran
Authors
Copyright 2023
Islamic World Science Citation Center
All Rights Reserved