>
Fa   |   Ar   |   En
   منظومه تاریخی - شفاهی خرسِ درویان به زبان هورامی (تصحیح، ترجمه و آوانگاری)  
   
نویسنده ادوای مظهر ,نعمتی نورالدین
منبع همايش بين‌المللي هورامان؛ جهاني شدن، فرهنگ و توسعه پايدار - 1401 - دوره : 1 - همایش بین‌المللی هورامان؛ جهانی شدن، فرهنگ و توسعه پایدار - کد همایش: 01220-85727 - صفحه:0 -0
چکیده    در سال‌های پس از جنگ جهانی دوم، عبدالرحمن بیگ از اهالی روستای سلین از توابع هورامان تخت، با مایه گرفتن از حملة خرسی به باغات ییلاق درویان، منظومة خرس درویان را سرود. این خرس برای ماه‌ها پی در پی به کندوهای عسل و مزارع حمله می‌کرد و زندگی روزانه را برای مردم سخت کرده بود. اطلاعات این منظومه، برای تاریخ اجتماعی و زندگی روزانة مردم هورامان و به ویژه اهالی ییلاق درویان و نحوة ارتباط و تعامل آن‌ها با محیط زیست منبع ارزشمندی است. منظومۀ خرس در دهه‌های پس از جنگ جهانی در محافل فکری هورامان و کردستان به حدی تاثیر‌گذار بود که برخی محمد رضا شاه پهلوی و خوانین و بیگ‌‌زاده‌های هورامان را که پیوسته مردم را تاراج می‌کردند، نمادی از خرس و گرگی که شاعر از آن در شعر نام می‌برد، دانسته و این بار با این نیت شروع به بازخوانی منظومه کردند. در پی این، خواندن منظومه ممنوع شد، طوری که برای سال‌ها، منظومه از یاد‌ رفت. اما منظومه بارها از رادیو بغداد خوانده شد. پس از پیروزی انقلاب، منظومۀ خرسِ درویان به برنامة هورامی رادیو مریوان راه یافت. این منظومه پیش از این به صورت شفاهی بوده و در این مقاله برای نخستین بار به بررسی جوانب مختلف منظومه و تصحیح، ترجمه و آوانگاری آن پرداخته می‌شود
کلیدواژه هورامان، عبدالرحمن بیگ، منظومه خرس، درویان.
آدرس , iran, , iran
 
   historical-oral poem of the darawyan bear in hawrami language (correction, translation and transliteration)  
   
Authors
  
 
 

Copyright 2023
Islamic World Science Citation Center
All Rights Reserved