>
Fa   |   Ar   |   En
   بررسی کیفی تاثیر افزایش پیدایی مترجمان در شبکه‌های اجتماعی بر تبدیل سرمایه فرهنگی به سرمایه اقتصادی  
   
نویسنده عسکری محسن
منبع دومين همايش ملي دستاوردهاي نوين در آموزش، ادبيات، و مترجمي زبان انگليسي - 1401 - دوره : 2 - دومین همايش ملي دستاوردهاي نوين در آموزش، ادبيات، و مترجمي زبان انگليسي - کد همایش: 01220-93571 - صفحه:0 -0
چکیده    امروزه نقش شبکه‌های اجتماعی در زندگی روزمره افراد بر کسی پوشیده نیست. اگر در گذشته مواردی مانند تحصیلات، عناوین، و... به عنوان سرمایه فرهنگی شناخته می‌شدند، در حال حاضر تعداد لایک‌ها و دنبال‌کنندگان نقش مشابهی را ایفا می‌کنند. تبدیل سرمایه فرهنگی به سرمایه اقتصادی از دیرباز بخش مهمی از دغدغه جامعه بوده است. مترجمان نیز مانند سایر اعضای جامعه از این قاعده مستثنی نیستند. با این‌حال، می‌توان از شبکه‌های اجتماعی به عنوان ویترینی برای نمایش سرمایه‌های فرهنگی و تبدیل آن به سرمایه اقتصادی استفاده کرد. در این مقاله سعی شده است تا با به چالش کشیدن مفهوم پیدایی مترجم که توسط ونوتی (1995) مطرح شد، و با استفاده از تعریف جدیدی که دژاردین (2017) از این مفهوم ارائه داده است، به نقش شبکه‌های اجتماعی در تبدیل سرمایه فرهنگی مترجمان به سرمایه اقتصادی پرداخته شود. در این راستا، با تمرکز بر اطلاعات به دست آمده از دو شبکه تخصصی لینکدین و پروز و نیز با کمک تحلیل داده‌های کیفی به دست آمده از مصاحبه با ده مترجم فعال در بازار خدمات زبانی در بافت ایران، این نتیجه حاصل شد که حضور موثر، و نه صرفاً فعال، در شبکه‌های اجتماعی مرتبط با حوزه فعالیت می‌تواند با افزایش میزان پیدایی مترجمان به جذب مشتریان بیشتر و در نتیجه افزایش سرمایه اقتصادی آن‌ها بیانجامد.
کلیدواژه پیدایی، سرمایه فرهنگی، سرمایه اقتصادی، شبکه‌های اجتماعی، مترجم
آدرس , iran
پست الکترونیکی mohsen_askary71@yahoo.com
 
     
   
Authors
  
 
 

Copyright 2023
Islamic World Science Citation Center
All Rights Reserved