|
|
ضرورت تصحیح مجدد ترجمه تفسیر طبری
|
|
|
|
|
نویسنده
|
غلامرضایی محمد ,مومنی سیده نرجس
|
منبع
|
زبان و ادبيات فارسي - 1391 - دوره : 20 - شماره : 72 - صفحه:73 -92
|
چکیده
|
ترجمه ها و ترجمهـتفسیرهای کهن قرآن سرمایه های کمترشناخته شده ای از گنج خانه بزرگ زبان فارسی است که مشتمل بر واژگان گوناگونی از حوزه ها و دوره های مختلف این زبان است و می تواند گنجینه ای پرمایه برای توانمند سازی و گسترش زبان فارسی باشد. ترجمه تفسیر طبری یکی از کهن ترین و غنی ترین این ترجمهـ تفسیرهاست که برمبنای کتاب تفسیر طبری فراهم آمده است و هم از نظر تاریخ زبان فارسی و هم از لحاظ تاریخ متون دینی اهمیتی ویژه دارد. اما چاپی که از تصحیح این کتاب موجود است با توجه به قواعد فنّ تصحیح و شرایط گونه شناسی زبان فارسی اشکالاتی دارد که در این مقاله سعی شده است به مواردی از آنها اشاره شود و ضرورت تصحیح مجدد این کتاب ارجمند بر اساس نسخه ای دیگر مورد بررسی قرار گیرد.
|
کلیدواژه
|
ترجمه تفسیر طبری ,نسخه ایاصوفیه ,گونه ماورا النهری ,تصحیح علمی ,Terjemah Tafsir Tabari ,Iasufis's manuscript ,Transoxiana dialect ,Scientific correction
|
آدرس
|
دانشگاه شهید بهشتی, استاد, ایران, دانشگاه شهید بهشتی, دانشجوی دکتری, ایران
|
پست الکترونیکی
|
s_n_momeni@yahoo.com
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Authors
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|