>
Fa   |   Ar   |   En
   جستاری در ترجمه‌های عربی شاهنامه فردوسی و تاثیر آن بر ادبیات عربی  
   
نویسنده فسنقری حجّت اله ,میرساوه ناهید سادات
منبع اولين همايش بين المللي ايران و ايرانشناسي در تاريخ و فرهنگ عربي - 1403 - دوره : 1 - اولین همایش بین المللی ایران و ایرانشناسی در تاریخ و فرهنگ عربی - کد همایش: 03231-76927 - صفحه:0 -0
چکیده    شاهنامه فردوسی یکی از بزرگترین منظومه‌های حماسی جهان است که به دلیل جایگاه والا در عرصه ادبیات جهانی، به زبان‌های گوناگون ترجمه شده است و شاعران و نویسندگان کشورهای مختلف از آن الهام گرفته اند؛ این اثر گران‌سنگ از دیرباز تا کنون در جهان عرب مورد استقبال قرار گرفته و ترجمه‌های متعددی از آن به عربی ارائه شده است؛ پژوهش حاضر به دنبال آن است تا با روش توصیفی-تحلیلی به معرفی مهمترین ترجمه‌های شاهنامه و تاثیرشان در جهان عرب بپردازد؛ یافته‌های پژوهش نشان داد که نخستین مترجمان عربی شاهنامه همچون بلعمی و بنداری اصفهانی، ایرانیانی بودند که به دنبال معرفی شاهنامه و فرهنگ ایرانی به عرب زبانان بودند ودر عصر معاصر پیشگامان ادبیات تطبیقی همچون : غنیمی هلال، عبدالوهاب عزام که تاثیر مثبت و ژرف مناسبات بینا زبانی و بینا فرهنگی را در ارتقای ادبیات ملی درک کرده اند، به ترجمه شاهنامه به زبان عربی دست زده اند که نقش موثری در ارتقای ادبیات اسلامی ایفا کرده اند.
کلیدواژه شاهنامه فردوسی، ترجمه عربی، ادبیات تطبیقی، ادبیات بینافرهنگی، ادبیات عربی.
آدرس , iran, , iran
 
     
   
Authors
  
 
 

Copyright 2023
Islamic World Science Citation Center
All Rights Reserved