|
|
بررسی تاثیر زبان فارسی بر وام واژههای لهجۀ تونسی
|
|
|
|
|
نویسنده
|
طالب پور دانا ,شفیق اسکی محمد ,باقر طاهری نیا علی
|
منبع
|
اولين همايش بين المللي ايران و ايرانشناسي در تاريخ و فرهنگ عربي - 1403 - دوره : 1 - اولین همایش بین المللی ایران و ایرانشناسی در تاریخ و فرهنگ عربی - کد همایش: 03231-76927 - صفحه:0 -0
|
چکیده
|
یکی از مهمترین زبانهایی که در طول تاریخ با زبان فارسی در تعامل بوده است، زبان عربی است. با پژوهش در زبان عربی و لهجههای آن، به انبوهی از واژگان فارسی برمیخوریم که در گذر زمان وارد این زبان شدهاند. یکی از این لهجهها، لهجۀ تونسی است که از زبانهای مختلفی مانند: فرانسوی، ایتالیایی، اسپانیایی، امازیغی، ترکی و فارسی تاثیر پذیرفته است. پیشینۀ ورود واژههای فارسی به تونس به دوران ورود سپاه اسلام به این سرزمین برمیگردد. پژوهش حاضر بر آن است، تا واژههای فارسی راه یافته به زبان مردم تونس را در دورۀ پس از ورود اسلام به این سرزمین مورد بررسی قراردهد. نتایج پژوهش نشان میدهد که واژگان فارسی هم به صورت مستقیم و هم غیرمستقیم با میانجیگری زبانهای دیگر همانند ترکی به لهجۀ تونسی راه یافته است و انواع تحول و تغییر را میتوان در آنها مشاهده کرد. حضور این واژهها نشان از تاثیر عمیق فرهنگ ایرانی در سدههای مختلف بر امور گوناگون زندگی این مردمان از کشاورزی و صنایع دستی گرفته تا معماری و تصوف و غیره دارد.
|
کلیدواژه
|
لهجۀ تونسی، وام واژگان، زبان فارسی، تحول معنایی و آوایی.
|
آدرس
|
, iran, , iran, , iran
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Authors
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|