>
Fa   |   Ar   |   En
   ارزیابی ترجمه مکارم شیرازی درسوره یوسف براساس نظریه اسکوپوس  
   
نویسنده رحیمی علی اصغر ,حسینی عبدالله
منبع اولين همايش بين المللي ايران و ايرانشناسي در تاريخ و فرهنگ عربي - 1403 - دوره : 1 - اولین همایش بین المللی ایران و ایرانشناسی در تاریخ و فرهنگ عربی - کد همایش: 03231-76927 - صفحه:0 -0
چکیده    ترجمه متون مذهبی، بالاخص متن قرآن کریم به دلیل برخورداری از ظرافت های بیانی و لغوی آن امری دشوار و همواره در بوته نقد و ارزیابی قرار گرفته است. الگوها و مدل های متفاوتی که از سوی نظریه پردازان ترجمه ارائه شده است، به عنوان معیاری مناسب و یا کار کرد دقیق تری برای سنجش ترجمه ها به کار می رود. از آنجا که امروزه مطالعات ترجمه، محدود به بررسی صحیح و غلط بودن یک ترجمه نیست، لذا باید از جنبه های مختلفی ترجمه را مورد ارزیابی قرار داد. پژوهش حاضر بر آن است تا به نقد و ارزیابی ترجمه مکارم شیرازی بر اساس نظریه مبتنی بر آرای اسکوپوس بپردازد. برای این منظور مولفه های قابل کاربست این نظریه، بر شواهد مستخرج از آیات سوره یوسف صرفا در سطح «معنایی لغوی» مورد بررسی قرار گرفته و جنبه های ضعف و قوت ترجمه های مذکور تبیین گردیده است.سوال این است که ترجمه مکارم شیرازی درسوره یوسف براساس نظریه اسکوپوس چگونه است؟ یافته های پژوهش حاضر که مبتنی بر روش تحلیلی - توصیفی است، بیانگر آن است که مولفه هایی همچون «توضیح، معادل فرهنگی، قبض و بسط معنا، اقتباس، انتقال ابهام و جایگزینی واژه خاص به جای عام و بالعکس» در سطح «معنایی لغوی» در ترجمه هر دو مترجم قابل نقد و ارزیابی است. بسط معنایی هر چند در ترجمه مکارم نمود خاصی دارد.ترجمه مکارم بیشتر به سوی قبض یا تقلیل معنا سوق داده شده است که از ویژگی های منفی ترجمه است؛ اما در بحث اقتباس و انتقال ابهام، ترجمه مکارم موفق تر و روان تر است.
کلیدواژه مکارم شیرازی ، سوره یوسف ، نظریه اسکوپوس
آدرس , iran, , iran
 
     
   
Authors
  
 
 

Copyright 2023
Islamic World Science Citation Center
All Rights Reserved