|
|
کارکردهای کاربردشناختی اجتماعی نمادهای حیوانی در ضربالمثلهای فارسی برای غیرفارسی زبانان
|
|
|
|
|
نویسنده
|
صداقت الهام ,آذر اسماعیل ,زندی بهمن
|
منبع
|
پنجمين همايش ملي آموزش زبان فارسي - 1401 - دوره : 5 - پنجمین همایش ملی آموزش زبان فارسی - کد همایش: 01221-30094 - صفحه:0 -0
|
چکیده
|
با توجه به نقش حیوانات در زندگی انسان ها، آن ها در زبان و ادبیات جوامع زبانی نیز حضور و کارکردهای مختلفی دارند. گاهی شخصیت های داستانی و گاهی نمادی از یک شخصیت با ویژگی هایی خاص هستند. بعضی حیوانات به دلیل همین ویژگی های خاص در ضرب المثل ها نیز به کار رفته اند؛ اما این حیوانات در ضرب المثل های زبان های مختلف نمود یکسانی ندارند که می تواند در بحث یادگیری این مقوله در زبان دوم/خارجی چالش برانگیز باشد. بنابراین، بررسی نقش نمادهای حیوانی ضرب المثل ها در زبان مادری زبان-آموزان و مقایسة آن با زبان هدف و استخراج تفاوت و شباهت ها ضروری می نماید. این مقاله با روش اسنادی – تحلیلی به کارکردهای نمادهای حیوانی در ضرب المثل های فارسی و اهمیت نقش آن ها در شناخت جامعة فارسی زبان برای غیرفارسی زبانان می پردازد و الگوی اصلاح شدة ریچموند (1987) را برای مقایسة شباهت ها و تفاوت های کارکردهای حیوانات در ضرب المثل های زبان مادری فارسیآموزان خارجی با ضرب المثل های زبان فارسی پیشنهاد می دهد. درنهایت، به این نتیجه می رسد که در آموزش ضربالمثلهای فارسی حاوی نمادهای حیوانی به غیرفارسی زبانان باید برای پیشگیری از کج فهمی های آنان در کنش های ارتباطیشان در موقعیتها و رویدادهای کلامی مختلف با فارسی زبانان، به شباهت ها و تفاوت های کاربردشناختی این نمادها در زبان مادری فارسی آموزان توجه بیشتری شود.
|
کلیدواژه
|
ضرب المثل، نمادهای حیوانی، زبان آموزی، فارسی آموزان، الگوی ریچموند.
|
آدرس
|
, iran, , iran, , iran
|
پست الکترونیکی
|
zandi@pnu.ac.ir
|
|
|
|
|
|
|
|
|
sociopragmatic functions of animal symbols in persian proverbs for non-persian speakers
|
|
|
Authors
|
|
Abstract
|
according to the role of animals in human life, they are also in the language and literature and have different functions in speech communities. sometimes, they are story characters and sometimes, they are a symbol of a character with specific features. due to these specific features, some animals have been used in proverbs as well. but these animals don’t have the same representations in proverbs of different languages that this can be challenging in second/foreign language learning. so, investigating the role of animal symbols of proverbs in language learners’ mother tongue and comparing them with the target language and elicitating similarities and differences are necessary. in this article, by the analytical documentary method, it is payed to the functions of animal symbols in persian proverbs and the important role of them for non-native persian speakers to know persian speech community. then, richmond’s (1987) revised model is suggested for comparing the similarities and differences of animal functions in proverbs of foreign persian language learners’ mother tongue with proverbs of persian language. finally, it is concluded that to teach persian proverbs including animal symbols to non-persian speakers it is better to pay more attention to pragmatic similarities and differences of these symbols in persian learners’ mother tongue to prevent misconceptions in their communicative acts in different speech situations and events with persian speakers.
|
Keywords
|
proverb ,animal symbols ,language learning ,persian learners ,richmond’s model.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|