>
Fa
  |  
Ar
  |  
En
بررسی جایگاه شاهنامه فردوسی در آلمان
نویسنده
وزیرنژاد فائزه
منبع
اولين همايش ملي بزرگداشت فردوسي «بازشناسي نقش شاهنامه فردوسي در هويت ملي» - 1402 - دوره : 1 - اولین همایش ملی بزرگداشت فردوسی «بازشناسی نقش شاهنامه فردوسی در هویت ملی» - کد همایش: 02230-37014 - صفحه:0 -0
چکیده
در این مقاله، با رویکرد مروری و توصیفی، ضمن مرور اولین تلاشهای مستشرقین آلمانیزبان برای آشنایی با شاهنامه فردوسی، در سال 1793 میلادی، زمینههای رشد این مطالعات بهویژه در حوزه ترجمه شاهنامه به زبان آلمانی و حتی مشارکت ایشان در تصحیح و ویرایش اثر، تا آخرین پژوهشهای معاصر آلمانیزبانها در خصوص این حماسه بزرگ فارسی، بررسی شده است. ترجمه های ابتدایی آلمانی شاهنامه به شکل «گُزیده» (منتخب) بوده است و اغلب، داستانهای مختلف و مشهور شاهنامه را شامل میشده، اما بهمرور ترجمه ها متن کامل شاهنامه را دربرگرفت. همچنین در این جستار، کوشیده شده است، نمایی از پژوهشهای صورت گرفته در مورد شناخت زندگی و آرای فردوسی و همچنین بررسی شاهنامه به زبان آلمانی جمعآوری و تبیین شود؛ همچنین بهمرور و معرفی آثار خلاقة ملهم از شاهنامه فردوسی، اعم از آثار نمایشنامهای و سرودههای منظوم آلمانی زبانها درباره این اثر سترگ حماسی و سرایندة آن پرداخته شده است. این جستار با توصیف تلاشهای مستشرقین آلمانی در مورد شاهنامه و خالق آن، ضمن ایجاد درآمدی برای تدوین تاریخچه جامع شاهنامهپژوهی در زبان آلمانی، و تحلیل انگیزههای این محققان در شناخت شاهکار ادبیات حماسی ایران، اهمیت جهانی این اثر را نمودار میسازد و زمینههای جدیدی برای مطالعات تطبیقی پیرامون این اثر را فراسوی محققان میگشاید که ضمن تعمیق دادههای موجود در این حوزه، به اشاعة بیشتر فرهنگ ایرانی و زبان فارسی در سطوح بینالمللی کمک خواهد کرد.
کلیدواژه
فردوسی، شاهنامه، آلمان، مستشرق، ترجمه، گزیده (منتخب).
آدرس
, iran
Authors
Copyright 2023
Islamic World Science Citation Center
All Rights Reserved