|
|
بررسی ترجمهی متون ملی فرهنگی فارسی به روسی و بالعکس با تکیه بر روشهای ترجمه
|
|
|
|
|
نویسنده
|
مهدیخانلی سوینج ,خزائی صدیقه
|
منبع
|
نخستين همايش ملي روشهاي پژوهش در علوم انساني و اجتماعي رويكردهاي نوپديد و چالش هاي پيش رو - 1402 - دوره : 1 - نخستین همایش ملی روشهای پژوهش در علوم انسانی و اجتماعی رویکردهای نوپدید و چالش های پیش رو - کد همایش: 02230-79250 - صفحه:0 -0
|
چکیده
|
فرهنگ قلب تپندهی هر ملت است که در نبض جاریِ زبان و گفتار نمایان شده، نوع نگرش مردمان جامعه به جهان هستی، باورها، سنتها و رفتار اجتماعیشان را بازتاب داده و در بطن ادبیات شفاهی و در پی آن در ادبیات رسمی ملتها ریشه میدواند. زبان و فرهنگ تار و پود در هم تنیدهی ساختار هر جامعه هستند که یکی بدون دیگری بی معنا است. از همین رو در ترجمهی متون ملی فرهنگی به هیچ وجه نمیتوان فرهنگ زبان مبدا و مقصد را نادیده گرفت. پژوهش پیش رو بر اساس روش توصیفی تحلیلی، بررسی تطبیقی، بهرهگیری از منابع کتابخانهای و نمونهگیری از مثلها، کنایهها و ضربالمثلها در متون و مطالعات مختلف و بر اساس دسته بندی واقعیتهای فرهنگی از نقطه نظر ورشاگین کاستاماروف، زبانشناسهای روس و طبقه بندی دابراوُلسکی، محقق روس در خصوص انواع ترجمه و معادل ضرب المثلها به بررسی ترجمهی عناصر ملی فرهنگی فارسی به روسی و بالعکس میپردازد. تعداد بسیار اندک پژوهش صورت گرفته در خصوص این موضوع، ضرورت انجام این تحقیق را قوت میبخشد، چرا که تا به حال پژوهش مستقلی در خصوص روشهای ممکن در ترجمهی عناصر ملی فرهنگی در زبانهای روسی و فارسی انجام نشده است. نگارندگان تحقیق حاضر در جواب به این سوال که آیا تنها یک روش و رویکرد برای ترجمهی چنین متونی مورد استفاده قرار میگیرد یا خیر به بررسی این موضوع پرداخته و در بخش یافتهها با توجه به هدف نهفته در سوال تحقیق به تحلیل نمونهها و عناصر فرهنگی و چگونگی برگردان آنها میپردازند. در نهایت، پیشنهادات، راهکارها و نیز روشهای مختلف ترجمهی عناصر ملی فرهنگی را در نتیجهگیری ارائه میدهند. نتایج بدست آمده، پیشنهاداتی را در خصوص ترجمهی عناصر ملی فرهنگی در اختیار دانشجویان زبان روسی و در حقیقت مترجمان آینده میگذارد تا در هنگام ترجمهی چنین متونی حساسیت، تامل و دقت بیشتری داشته باشند.
|
کلیدواژه
|
عناصر ملی فرهنگی، روشهای ترجمه، زبان فارسی، زبان روسی
|
آدرس
|
, iran, , iran
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Authors
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|