عوامل انسجام دستوری در سوره مبارکه نبا و ترجمه فارسی آن(بررسی موردی: ترجمه حسین استاد ولی)
|
|
|
|
|
نویسنده
|
عبدی صلاح الدین ,زاهد فاطمه
|
منبع
|
مطالعات ادب اسلامي - 1402 - دوره : 2 - شماره : 2 - صفحه:1 -23
|
چکیده
|
یکی از و یژگی های متن داشتن انسجام است، هلیدی و حسن از جمله نظریه پردازان در این حوزه زبان شناسی هستند.به عقیده آنها انسجام متن ناشی از عواملی است که اجزای تشکیل دهنده متن را به هم مرتبط می سازد و باعثهماهنگی آن می شود؛ این عوامل شامل ابزارهای دستوری، پیوندی و واژگانی است. این پژوهش به شیوه توصیفی-تحلیلی به شرح عوامل انسجام دستوری در سوره مبارکه نبا و ترجمه فارسی آن از حسین استادولی بر پایه نظریه انسجام هالیدی و رقیه حسن پرداخته است. ابزارهای آفریننده انسجام دستوری در سوره نبا و ترجمه ی منتخب آن شامل عناصر ارجاع، حذف و جانشینی است. در بین این عناصر، عنصر ارجاع از بیشترین بسامر در سوره نبا و همچنین در ترجمه ی منتخب برخوردارهستند و بیشترین تاثیر را در انسجام بخشی به سوره نبا و ترجمه ی آن دارند.
|
کلیدواژه
|
انسجام، ابزار دستوری، هالیدی و حسن، ترجمه حسین استاد ولی، سوره نباء
|
آدرس
|
دانشگاه بوعلی سینا, دانشکده علوم انسانی, گروه زبان و ادبیات عربی, ایران, دانشگاه بوعلی سینا, دانشکده علوم انسانی, گروه زبان و ادبیات عربی, ایران
|
پست الکترونیکی
|
fa.zahed72@gmail.com
|
|
|
|
|