|
|
معرفی و بررسی ترجمههای قرآن کریم از مصطفی خرمدل (بررسی موردی تفسیر نور و شنهی رهحمهت)
|
|
|
|
|
نویسنده
|
کریمی شرافت ,جعفری جمیل ,صفار کلکان سعدی
|
منبع
|
مطالعات ادب اسلامي - 1400 - دوره : 1 - شماره : 1 - صفحه:147 -164
|
چکیده
|
مصطفی خرمدل از مترجمان برجسته قرآن و صاحب آثاری چون: تفسیر نور، ترجمه تفسیر فی ظلال القرآن و ترجمه روان (به فارسی)، تفسیر المقتطف (به عربی)، تفسیر شنه ی ره حمه ت (به کردی) را نوشته است. در این پژوهش به روش توصیفی تحلیلی و با تکیه بر تفسیر شنه ی ره حمه ت و تفسیر نور و با هدف ارائه نقاط قوت و ضعف این آثار، به معرفی و بررسی آنها پرداخته شده است. پس از بررسی این آثار بر اساس اصول ساختاری و محتوایی زبان های مبدا و مقصد؛ در می یابیم که ترجمه های خرم دل بسیاری از بایسته های اصول ترجمه قرآن را دارد و این، حاصل دقت نظر و مهارت مترجم و اشراف او بر ساختارهای دستوری و بلاغی زبان های کردی، فارسی و عربی است. به نظر می رسد که ترجمه تفسیری « شنه ی ره حمه ت » ترجمه « تفسیر نور » ایشان باشد؛ اگرچه مترجم به ا ین موضوع اشاره نکرده است. با این حال، نقدهایی هم بر آنها وارد است؛ از جمله: گرایش به اطناب، عدم توجه کامل در ترجمه برخی انواع واو، ترجمهناقص از آیات در چند مورد، فقدان معادل های مناسب برای بعضی مفردات، تعمیمِ برخی اسم های خاص، عدم توجه به ماثور و اسباب نزول آیات با توجه به اینکه هر دو اثر با عنوان تفسیر نامگذاری شده است.
|
کلیدواژه
|
قرآن کریم، ترجمه، مصطفی خرمدل، تفسیر نور، شنهی رهحمهت
|
آدرس
|
دانشگاه کردستان, گروه زبان و ادبیات عربی, ایران, دانشگاه کردستان, گروه زبان و ادبیات عربی, ایران, دانشگاه کردستان, ایران
|
پست الکترونیکی
|
saadisaffar@gmail.com
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Authors
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|