>
Fa   |   Ar   |   En
   تحلیل گفتمان انتقادی از ترجمۀ فرانسه‌ چند خبر سیاسی درباره‌ ایران در رسانۀ فرانسوی لوفیگارو  
   
نویسنده شرکت مقدم صدیقه ,ساسانی فرناز ,زارع پاکروش سارا
منبع مطالعات كشورها - 1403 - دوره : 2 - شماره : 3 - صفحه:449 -468
چکیده    تحلیل گفتمان انتقادی رویکردی میان‌رشته‌ای است و رمزگشایی ایدئولوژی نهان در متن در آن دنبال می‌شود. امروزه، مترجمان آگاهانه یا ناآگاهانه با انتخاب معادل‌ها و ساختارهای خاص خود در ترجمه، ایدئولوژی حاکم بر متن اصلی را تغییر می‌دهند. هدف این پژوهش تاکید بر اهمیت رویکردها در ترجمۀ گفتمان مطبوعاتی است. لذا، چند خبر سیاسی مربوط به حوادث اخیر ایران که در رسانۀ فرانسوی لوفیگارو گزارش شده است، نخست با تحلیل گفتمان انتقادی و بر اساس مدل سه‌وجهی فرحزاد بررسی شد. بدین‌منظور، نخست خبرهای سیاسی به نقل از رسانه‌های رسمی داخلی ایران بررسی شد. سپس، ترجمۀ این خبرها در رسانۀ فرانسوی لوفیگارو در سه سطح بین‌متنی، تحلیل گفتمان و انتخاب ترجمه‌ تحلیل و واکاوی شد تا ایدئولوژی و اندیشه‌های پنهان این رسانه‌ غربی در برابر ایران آشکار شود. این پژوهش نشان می‌دهد اغلب مترجمان با به‌کارگیری شیوه‌های حذف، تغییر و تعدیل در ترجمه، نتایج سیاسی خاصی را هدایت می‌کنند.
کلیدواژه ایدئولوژی، تحلیل گفتمان انتقادی، ترجمه، لوفیگارو، مدل سه‌وجهی فرحزاد
آدرس دانشگاه علامه طباطبائی, دانشکده ادبیات فارسی و زبان‌های خارجی, گروه زبان فرانسه, ایران, دانشگاه علامه طباطبائی, دانشکده ادبیات فارسی و زبان‌های خارجی, گروه زبان فرانسه, ایران, دانشگاه علامه طباطبائی, دانشکده ادبیات فارسی و زبان‌های خارجی, گروه زبان فرانسه, ایران
پست الکترونیکی sara.pakravesh@gmail.com
 
   critical discourse analysis of the french translation of certain political information related to iran in the french media le figaro  
   
Authors sherkat moghadam sedigheh ,sassani farnaz ,zare pakravesh sara
Abstract    critical discourse analysis as an interdisciplinary approach seeks to decipher the ideology hidden in the text. today, translators consciously or unconsciously change the ideology governing the original text by choosing their own equivalents and structures in the translation. the aim of this research is to examine some political news related to iran which were reported in french newspaper le figaro according to farahzad’s three-dimensional model. to achieve this objective, the political news cited in the national media of iran and the translation of these news in le figaro are examined and analyzed from the point of view of intertextuality, discourse analysis and selection of translations, according to farahzad’s three-dimensional model, to decipher the ideology and hidden thoughts of this french newspaper. the results obtained show that the positions of this media against iran indicate that this media has a specific ideology to publish information related to iran and follows a specific policy.
 
 

Copyright 2023
Islamic World Science Citation Center
All Rights Reserved