>
Fa   |   Ar   |   En
   بررسی و نقد ترجمه های رایج فارسی قرآن از آیات دوم و دهم سوره فتح  
   
DOR 20.1001.2.9920172766.1400.1.1.27.5
نویسنده افراسیابی فاطمه ,مروتی سهراب
منبع همايش بين المللي تحقيقات كاربردي در حوزه قرآن و حديث - 1400 - دوره : 1 - نخستین همایش بین المللی تحقیقات کاربردی در حوزه قرآن و حدیث - کد همایش: 99201-72766
چکیده    ترجمه قرآن به منظور بهره گیری از معارف آیات الهی صورت می پذیرد و کیفیت آن تحت تاثیر عوامل مختلفی است. گاهی ارائه ترجمه غیر دقیق از آیات مذکور، شائبه لغزش پذیری پیامبر اکرم (ص) و جسمیت خداوند متعال را در نزد مخالفان و نو مسلمانان پدید آورده است. پژوهش حاضر با هدف نقد ترجمه های فارسی رایج از سوره فتح با تکیه بر ترجمه دو کلمه«ذنب» و «ید» درصدد تبیین نقش اعتقادات مختلف در فرقه های کلامی و اصول مسلم مذهب در ترجمه قرآن است، که با روش توصیفی- تحلیلی و منابع کتابخانه ای - نرم افزاری و استناد به آیات قرآن، روایات معصومان(ع) و نظر مفسران به این نتیجه رسیده است که غفلت از قواعد خاص ترجمه، عدم استفاده از معادل های درست در زبان مقصد و نادیده گرفتن اعتقادات مختلف در فرقه های کلامی و اصول مسلم مذهب از مهمترین آسیب های ترجمه های رایج است.
کلیدواژه فتح ,ذنب ,عصمت ,معاصر.
آدرس دانشگاه ایلام, ایران, دانشگاه ایلام, ایران
 
     
   
Authors
  
 
 

Copyright 2023
Islamic World Science Citation Center
All Rights Reserved