>
Fa   |   Ar   |   En
   مضامین مشترک‌در‌شعر‌خیّام نیشابوری و ‌لی بای»مطالعه‌تطبیقی‌ادبیات‌ایران‌و‌چین«  
   
DOR 20.1001.2.9921064298.1399.1.1.9.3
نویسنده دری نجمه ,یی تینگ شین
منبع همايش بين المللي هزاره خيام - 1399 - دوره : 6 - همایش بین المللی هزاره خیام - کد همایش: 99210-64298 - صفحه:266 -274
چکیده    چین و ایران به‌عنوان دو تمدن کهن شرقی با پیشینه روابط مشترک تجاری، فرهنگی و سیاسی ناگزیر تاثیر و تاثرات فراوانی بر هم داشته و دارند. مطالعات تطبیقی به ما این امکان را می‌دهد تا با پژوهش در مشترکات فرهنگی دو ملت با زبان‌های متفاوت به شناختی عمیق‌تر از زوایای پنهان روح و اندیشه انسان‌ها در آینه آثار به جا مانده از ایشان دست یابیم.هر چند همگان زادگاه ادبیات تطبیقی را فرانسه می‌دانند، از آنجا که پژوهشگران مکتب فرانسوی همواره به دنبال سرچشمه‌های الهام و شواهد تاریخی در توجیه شباهت‌ها بوده‌اند، در پژوهش حاضر نویسندگان رویکرد مکتب تطبیقی آمریکایی را که ارتباط بیشتری با نقد و تحلیل و عناصر زیبا شناسانه دارد، اساس کار خود قرار داده‌اند. بدین ترتیب با رویکرد مقایسه‌ای و به‌شیوه توصیفی تحلیلی، اشعار به جای مانده از لی‏بای و خیام نیشابوری مطالعه و واکاوی شده است و نتایج شگفت‌آور در شباهت مضامین به کار رفته در شعر این دو شاعر از دیدگاه‏های تحلیل و بررسی شده است.
کلیدواژه خیّام نیشابوری، ادبیات تطبیقی، لی بای، ایران و چین، مضامینمشترک شعر
آدرس دانشگاه تربیت مدرس, ایران, دانشگاه تربیت مدرس, ایران
پست الکترونیکی jabbari1347@gmail.com
 
   Common themes in Omar Khayyam and Li bai’s poetry>A Comparative Study of Iranian-Chinese Literature<  
   
Authors
Abstract    Comparative literature studies is an attractive and relatively emerging fieldof literary research. Given the magnificence of the two ancient orientalcivilizations of Iran and China, a comparative study of selected works inthese two countries will bring valuable results.In this study, the eight-century and contemporary Tang Dynasty poet Li Bai,one of China's most famous classical poets in Lyrical literature, has beencompared with Omar Khayyam, the famous Iranian poet of the twelfthcentury. There are around one thousand poems left by Li Bai in differentthemes and he was living in the Tang Dynasty--the golden period of Chineseculture and literature. Omar Khayyam is also a philosopher and scholar wholived in the Seljuq Dynasty, and also many poems are attributed to him, it isunlikely that the number of rubāʿiyāt left by him is more than two hundred.The two poets have similarities in creating a new way of writing poetry andexpressing ideas based on invitation to seizing opportunities and enjoyingthe world and drinking wine. Frequently-used words such as wine, jug,drunkenness, sadness, melancholy, grass, and sky (heaven) and theirs usingmethod are very similar to the semantic environment of poetry. Althoughthere are more than three centuries of time difference, and the religiousbelief—Taoism that followed by Li Bai is different from Islamic doctrine,the ideas that two poets recognized and recommended are very similar, and itcan be analyzed through other aspects of their personality. In this study, thepoems of these two poets were studied by the technique of descriptiveanalysis and the method of comparison. Our study includes Li Bai's Chinesepoetry collection and Omar Khayyam's Persian rubāʿiyāt collection.
Keywords خیّام نیشابوری، ادبیات تطبیقی، لی بای، ایران و چین، مضامینمشترک شعر
 
 

Copyright 2023
Islamic World Science Citation Center
All Rights Reserved