>
Fa   |   Ar   |   En
   translation and solidarity in the century with no future: prefiguration vs. aspirational translation  
   
نویسنده baker mona
منبع journal of foreign language teaching and translation studies - 2020 - دوره : 5 - شماره : 1 - صفحه:41 -66
چکیده    The future and how we envision and anticipate it has been the subject of scholarly attention for some time, especially from political theorists, scholars of human geography, and anthropologists. this article draws on some of this literature, but particularly the work of franco ‘bifo’ berardi, the italian marxist theorist and activist, to explore the implications of two activist strategies that have recently received some attention from translation scholars: prefiguration and aspirational translation. it reflects on the different orientations to the future implied in these two strategies and suggests that their relative appeal is impacted by the rise of semiocapitalism in what berardi refers to as ‘the century with no future’, and by varying experiences of activists located in different regions of the world. the work of translation and how translators orient themselves to the future, it is argued, can play an important role in arresting if not reversing the ongoing erosion of those possibilities still inscribed in the present despite semiocapitalism’s growing control over every area of human life.
کلیدواژه time; temporality; future; activism; prefiguration; aspirational translation; semiocapitalism
آدرس university of manchester, centre for translation and intercultural studies, uk
پست الکترونیکی mona.baker@manchester.ac.uk
 
   ترجمه و همبستگی در عصر بدون آینده: راهکار آینده نگرانه در برابر بلند پروازانه  
   
Authors بیکر مونا
Abstract    آینده و اینکه ما چگونه آن را ترسیم و پیش بینی می کنیم، مورد توجه محققان بسیاری از رشته ها به خصوص نظریه پردازان علوم سیاسی، جغرافیای انسانی و انسان شناسان واقع شده است. تحقیق حاضر در نظر دارد با استفاده از نظریه بیفو براردی نظریه پرداز ایتالیایی، کاربردهای دو راهکار آینده نگرانه و بلند پروازانه که اخیرا مورد توجه محققان مطالعات ترجمه واقع شده را مورد بررسی قرار دهد. این مقاله بر جهت گیری مترجمان به سوی آینده تمرکز دارد و نتایج آن نشان داده که راهکارهای استفاده شده توسط مترجمان تحت تاثیر ظهور نظام نیمه سرمایه داری و آنچه که براردی آن را "قرن بدون آینده" می خواند قرار گرفته است. آثار ترجمه شده و اینکه چطور مترجمان جایگاه خود در آینده را متصور می شوند می تواند نقش مهمی در محدود کردن سلطه نظام نیمه سرمایه داری در کنترل تمام جوانب زندگی انسانها داشته باشد.
Keywords
 
 

Copyright 2023
Islamic World Science Citation Center
All Rights Reserved