>
Fa   |   Ar   |   En
   واژه‌های فارسی در دست‌‌نویسی مشکول از تفسیر سورآبادی  
   
نویسنده حیدرپور نجف آبادی ندا ,صفری آق‌قلعه علی
منبع آينه ميراث - 1396 - شماره : 61 - صفحه:73 -100
چکیده    فارسی‌زبانان در دورۀ اسلامی از خط عربی برای نگارش آثار خود استفاده کردند. برخی کاستی‌ها در این خط موجب شده است تا شماری از ضبط‌ ها و ویژگی‌های زبانی، مخصوصاً در حوزۀ مصوّت‌ها و برخی صامت‌های خاص زبان فارسی، در آن خط منعکس نشود و بخشی از پژوهش‌های زبان‌شناختی مرتبط با زبان فارسی با کاستی‌هایی روبه‌رو شود. از سویی، آگاهی ما از ضبط بسیاری از واژه‌ها منحصر به شماری از لغت‌نامه‌ها است که بیشترآن‌ها متاخّرند، و بعضاً توسّط افرادی که گویشور فارسی نیستند نوشته شده‌اند. از سویی دیگر خوشبختانه در ادوار مختلف، نسخه‌هایی نگاشته شده که در آن‌ها حرکت‌گذاری حروف به دقّت انجام شده است و می‌توان از آن‌ها در تکمیل مطالعات زبانی بهره برگرفت. در این نوشته، یکی از این نسخه‌های مشکول که دست‌نویسی کهن از تفسیر سورآبادی است، مورد تحقیق قرار گرفته و ضبط واژه‌های دیریاب و شماری از ضبط ‌های نسخه که با لغت‌نامه‌ها متفاوتند، بررسی شده است.
کلیدواژه تفسیر سورآبادی، زبان فارسی، واژه‌های فارسی، ضبط ‌های متفاوت با فرهنگ ‌ها
آدرس دانشگاه تهران, ایران
پست الکترونیکی alisafari_m@yahoo.com
 
   Farsi words in a vocalized MS of Surābādi’s Commentary  
   
Authors Safari-Aq-Qale Ali ,Heidarpour Najafabadi Neda
  
 
 

Copyright 2023
Islamic World Science Citation Center
All Rights Reserved