>
Fa   |   Ar   |   En
   معرّفیِ یک طومارِ نقّالیِ کهن به زبان ترکی  
   
نویسنده آیدنلو سجاد
منبع آينه ميراث - 1396 - شماره : 60 - صفحه:129 -149
چکیده    در سال 1339 ه‍.ش کتابی به نام کلّیات شاهنامۀ حکیم ابوالقاسم فردوسی در تبریز چاپ شد که به نثر ترکی است و برخلافِ نامِ آن، ترجمه یا بازنویسی شاهنامه نیست. این متن در اصل یک طومار نقّالی است که دو داستان آن در سال 1039ق به فارسی تدوین/ تحریر و در سال 1164ق به ترکی ترجمه شده است. بر این اساس، پیشینۀ نقل و تدوینِ بخشی از روایات آن به ادوارِ صفوی و افشاری می‌ رسد. محتوایِ داستانیِ این طومار از فرمانرواییِ گیومرث تا پایان کار اشکانیان و یکی دو داستان از روزگارِ ساسانیان را شامل می شود و از نظرِ گسترۀ رِوایی به دلیلِ پرداختنِ نسبتاً مفصّل به روایات اسکندر، فعلاً، جامع‌ ترین طومار شناخته شده است. در متن این طومارِ ترکی برخی نکاتِ مهمِ واژگانی و اشاراتِ داستانی دیده می‌ شود که در این مقاله به بررسی مسائل لغویِ آن پرداخته‌ ایم و نکات داستانی در گفتاری دیگر بررسی خواهد شد.
کلیدواژه شاهنامه، طومار، روایات نقّالی، زبان ترکی
آدرس دانشگاه پیام نور, ایران
پست الکترونیکی aydenloo@gmail.com
 
   Introducing an old Turkish storytelling scroll  
   
Authors Aydenloo Sajjad
  
 
 

Copyright 2023
Islamic World Science Citation Center
All Rights Reserved