>
Fa   |   Ar   |   En
   پیشنهادی برای تصحیح چند لغت در متون فارسی ـ عبری  
   
نویسنده نوروزی حامد ,قربانی جویباری کلثوم
منبع آينه ميراث - 1394 - شماره : 56 - صفحه:329 -355
چکیده    یکی از خط‌هایی که پس از اسلام برای نگارش زبان فارسی از آن استفاده شده است خط عبری است که مانند خط‌های دیگر سامی برای ثبت زبان فارسی مناسب نیست. متون فارسیِ نوشته شده به چنین خطی فارسی ـ عبری یا فارسی ـ یهودی نامیده می‌شود. ساختار خط عبری که دارای نویسه‌های مشابه و چندآواست سبب ورود تصحیف و قرائتهای غلط به متون مُصَحَح فارسی ـ عبری شده است. در این مقاله تلاش شده است تعدادی از واژه ‌هایی که مصححان متون فارسی ـ عبری به درستی ضبط نکرده‌اند، تصحیح شود.
کلیدواژه تصحیح، تصحیف، ساختار خط، نویسه، فارسی ـ عبری
آدرس دانشگاه بیرجند, گروه زبان و ادبیات فارسی, ایران, دانشگاه بیرجند, گروه زبان و ادبیات فارسی, ایران
پست الکترونیکی kolsoomghorbani@birjand.ac.ir
 
   A proposal for the emendation of several words in PersianHebrew texts  
   
Authors Noruzi Hamed ,Qorbani Juibari Kolsum
Abstract    In the postIslamic era, one of the writing systems used in writing the Persian language was Hebrew alphabet, which, like other Semitic alphabetical systems, is not suitable for recording the Persian language. Persian texts written this way are referred to as “PersianHebrew” or “PersianJewish”. The structure of the Hebrew handwriting that has identical graphemes standing for different phonemes (sounds) has led to tashifs (incorrect writing) and imprecise readings in the editing of PersianJewish texts. This article attempts to rectify a number of the words that have not been correctly recorded by the editors of the PersianHebrew texts.
Keywords
 
 

Copyright 2023
Islamic World Science Citation Center
All Rights Reserved