|
|
پژوهشی در معنای اصطلاح دیوانیِ «مشروح»
|
|
|
|
|
نویسنده
|
معصومی محمد رضا
|
منبع
|
آينه ميراث - 1400 - شماره : 68 - صفحه:181 -194
|
چکیده
|
در میان واژههای عربی که وارد زبان فارسی شدهاند، لغاتی وجود دارند که دستخوش تحول معنایی شده و در معنی یا معانی جدیدی به کار رفتهاند. یکی از این لغات، واژۀ «مشروح» است که در متون فارسی مخصوصاً در منشآت و نثرهای منشیانه بهعنوان یک اصطلاح و سند دیوانی به کار رفته است. در این تحقیق، که به شیوۀ توصیفی تحلیلی انجام گرفته، کاربرد و معنای لغت «مشروح» با استناد به شواهدی از متون نظم و نثر فارسی بررسی شده است. نتایج این پژوهش نشان میدهد که «مشروح» در متون فارسی، به معنی«جریده»، «سند» و «حکم» به کار رفته و در دواوین استیفا و عرض رایج بوده است. این معانی در فرهنگهای لغت فارسی مغفول مانده است.
|
کلیدواژه
|
مشروح، جریده، دیوان، اقطاع، اصطلاحات دیوانی
|
آدرس
|
دانشگاه آزاد اسلامی واحد یاسوج, گروه زبان و ادبیات فارسی, ایران
|
پست الکترونیکی
|
masomi2525@gmail.com
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A study of the meaning of the divani expression Mashrooh
|
|
|
Authors
|
Masoumi Mohammadreza
|
Abstract
|
Among the Arabic loanwords in the Persian language, there are words that have undergone certain semantic changes taking on new uses. One of such words is mashrooh, specifically and widely used in epistolatory as well as embellished prose writings as a divani [courtly/ governmental administrative] term.Using a descriptiveanalytical approach and documenting by examples from Persian prose and poetry sources, this article examines the new meanings of the term mashrooh. The findings of this study indicate that mashrooh has been used in Persian texts in the sense of “gazette”, “document” and “decree” prevalent in the state offices of Estifa (Finance) and ‘Arz (regulatory oversight of the army).These new applications of mashrooh have been overlooked in Persian dictionaries.
|
Keywords
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|