>
Fa   |   Ar   |   En
   A Morpho-Syntactic Approach to Translating English Verb Phrases in Literary Texts into Arabic  
   
نویسنده meteab waleed younus ,hazem ali hussein
منبع آداب الكوفة - 2020 - دوره : 1 - شماره : 44 - صفحه:805 -814
چکیده    Translation is a wonderful area of study especially the literary one. unlike other kinds of renditions,literary translation needs a lot of cognitive processing on the part of translators in that the selecting of one of the multi grammatical forms available in arabic is not as easy as a cake considering the implied meaning that syntactic or morphological .structure suggests it could be stated that the mainproblem of this research is the multi syntactic and morphological structures in arabic and how translators decide on which is the most suitable equivalent for the english verb to be .translatedit is hypothesized that translators involved in literary rendering must be fully- equipped with the various morphological and syntactic devices english and arabic have and how to accurately employ them to produce good renditions. this research aims at providing literary translators with a sort of practical knowledge and how to achieve accurate equivalence greatly based on meaning on one hand and the precision of arabic syntactic and .morphological structures on the other it can be concluded that it is not always suitable and accurate to render the english verbs into arabic verbs. in the current study, however, the verb phrase can be successfully rendered into nominal, prepositional, or .adverbial phrases .
کلیدواژه Literary translation ,Morphology ,Translation ,Syntactic structures .
آدرس university of al - hamdaniya, college of education, department of english, Iraq, university of al - hamdaniya, college of education, department of english, Iraq
پست الکترونیکی alininawa@gmail.com
 
     
   
Authors
  
 
 

Copyright 2023
Islamic World Science Citation Center
All Rights Reserved