|
|
a critical analysis of the iranian charter of professional ethics for translators: a case for revision
|
|
|
|
|
نویسنده
|
lotfollahi bahareh ,tavakoli mansoor ,vahid dastjerdi hossein
|
منبع
|
journal of language horizons, alzahra university - 2020 - دوره : 4 - شماره : 2 - صفحه:61 -80
|
چکیده
|
Ethical issues are gaining more importance in the realm of translation studies. ethics charters or codes of professional conduct for translators produced by professional associations seek to establish a set of ethical principles and to ensure that all members are adopting those principles in practicing their profession. the present study aims to examine the fundamental assumptions underlying the approved iranian charter of professional ethics for translators in iran and to explore the limitations of the charter. eighteen english codes of ethics for translators or translators and interpreters from countries located in various parts of the world were downloaded and analyzed to find the overall values and underlying principles commonly shared by the codes. then, the principles underlying the iranian charter of professional ethics for translators were analyzed to reveal the main points of similarity and difference between this charter and the analyzed codes from around the world. finally, the limitations of the charter were discussed. the analyzed data revealed that the approved iranian charter of professional ethics for translators is not very practical and could not be successful in regulating ethical practice across the translation profession in the iranian context. hence, it requires further modification before application.
|
کلیدواژه
|
charter of professional ethics ,code of ethics ,ethics ,translation ethics ,translator ethics
|
آدرس
|
university of isfahan, faculty of foreign languages, department of english, iran, university of isfahan, faculty of foreign languages, department of english, iran, university of isfahan isfahan, faculty of foreign languages, department of english, iran
|
پست الکترونیکی
|
h.vahid@iaush.ac.ir
|
|
|
|
|
|
|
|
|
تحلیل انتقادی منشور اخلاق حرفهای مترجمان ایران: موردی برای بازنگری
|
|
|
Authors
|
لطف الهی بهاره ,توکلی منصور ,وحید دستجردی حسین
|
Abstract
|
مسائل اخلاقی در حوزۀ مطالعات ترجمه روزبهروز اهمیت بیشتری مییابد. منشورهای اخلاقی یا آیینهای مربوط به رفتار حرفهای مترجمان توسط انجمنهای حرفهای تعریف میشوند که به دنبال نهادینه کردن مجموعۀ اصول اخلاقی هستند و میکوشند اطمینان یابند همۀ اعضا در انجام حرفۀ خود این اصول را مد نظر قرار میدهند. مطالعۀ حاضر، با هدف بررسی مفروضات اساسیِ زیربنای منشور اخلاق حرفهایِ مصوب برای مترجمان ایرانی و محدودیتهای این منشور انجام شدهاست. هجده آیین اخلاقیِ انگلیسی برای مترجمان و مفسران از کشورهای مختلف جهان از اینترنت دانلود شد و مورد بررسی قرار گرفت تا ارزش کلی و اصول زیربناییِ مشترک آنها شناسایی شود. سپس، اصول زیربناییِ منشور اخلاق حرفهای مترجمان ایران مورد بررسی قرارگرفت تا شباهتها و تفاوتهای اصلی بین این منشور و آیینهای تحلیلشده از سراسر جهان مشخص شود. درنهایت، محدودیتهای این منشور مورد بحث قرار گرفت. با تحلیل دادهها، مشخص شد که منشور اخلاق حرفهای مصوب برای مترجمان ایران چندان کاربردی نیست و نمیتواند در نظمبخشی به عملکرد اخلاقی در حرفۀ ترجمه در بافت ایران موفق باشد. از این رو، این منشور قبل از به اجرا درآمدن، نیازمند اصلاحات بیشتر است.
|
Keywords
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|