>
Fa   |   Ar   |   En
   study on variability of cohesive devises in idioms and proverbs  
   
نویسنده mardani tooba
منبع هنر زبان - 2022 - دوره : 7 - شماره : 4 - صفحه:45 -52
چکیده    Cohesion as a standard textually is one of discourse analysis elements which each language has its own special pattern cohesive devices provide links between various parts of a text and dichotomized into grammatical and lexical types. this research aims to analyze comparatively english and persian literary texts in terms of number and degree of utilization of sub-types of lexical cohesion in markers, namely; conjunction, reference, and collocation in proverbs and idioms. for this, first they were meticulously detected advertently in the both persian text as a st and english text as a tt which contrasted. the results of analysis of cohesive relations in a bilingual (english and persian) corpus of dialogues and the findings show that there is no remarkable similarity and corresponding between them. finally, some recommendation are made to the accuracy and neutrality of the translation texts.
کلیدواژه cohesion ,literary text ,translation ,proverb ,idiom
آدرس islamic azad university isfahan (khorasgan) branch, young researchers and elite club, iran
 
   study on variability of cohesive devises in idioms and proverbs  
   
Authors
Abstract    cohesion as a standard textually is one of discourse analysis elements which each language has its own special pattern cohesive devices provide links between various parts of a text and dichotomized into grammatical and lexical types. this research aims to analyze comparatively english and persian literary texts in terms of number and degree of utilization of sub-types of lexical cohesion in markers, namely; conjunction, reference, and collocation in proverbs and idioms. for this, first they were meticulously detected advertently in the both persian text as a st and english text as a tt which contrasted. the results of analysis of cohesive relations in a bilingual (english and persian) corpus of dialogues and the findings show that there is no remarkable similarity and corresponding between them. finally, some recommendation are made to the accuracy and neutrality of the translation texts.
Keywords cohesion ,literary text ,translation ,proverb ,idiom
 
 

Copyright 2023
Islamic World Science Citation Center
All Rights Reserved