>
Fa   |   Ar   |   En
   translation is an impossibly possible task for non-natives: an oxymoron  
   
نویسنده ali sikander
منبع international journal of research in english education - 2018 - دوره : 3 - شماره : 4 - صفحه:27 -35
چکیده    Translation seems a spoon feeding activity if it is taken mere transference of meaning from one language to another i.e. source language to target language. a good translation is usually considered, a translation in which merit of the original work is so completely transfused into another as to be distinctly apprehended by the native speaker of the country to which that language belongs as it is by those who speak the language of the original work. this vendetta leads to the presupposition that there may be other types of translations i.e. a bad translation, an average translation, or the best translation. there is another controversy of free (sense) and literal translation (sense style). sometimes it is taken as word for word translation and sometimes as sense for sense translation. but the problem arises when the cultural, poetical, linguistic, stylistic, and technological issues are involved in translation. to find out its inherent impossibility, the participants were given one quotation to translate it from urdu to english. it is concluded that although the quotation which was given for translation was quite simple and did not have cultural and equivalence problems to a great degree, yet the varied responses with respect to structure, understanding, punctuation, and expression show that it was not an easy task
کلیدواژه translation ,free translation ,literal translation ,meaning ,transference
آدرس university of lahore, department of language & literature, india
پست الکترونیکی sikandar.ali@ell.uol.edu.pk
 
   ارتباط بین عوامل بی انگیزگی،جنسیت،رشته تحصیلی و مهارت خواندن: مطالعه ای درباره زبان آموزان ایرانی  
   
Authors
Abstract    چکیدهاین تحقیق رابطه ی موجود بین عوامل ضدانگیزشی، جنسییت ، رشته ی تحصیلی و خواندن درک مطلب دانش آموزان ایرانی را بدست آورده است.شرکت کنندگان این تحقیق 96 دانش آموز ایرانی در مقطع دبیرستان بودند که زبان را به عنوان یک زبان خارجی آموزش میدیدند. آنها دانش آموزان دبیرستانی دختر و پسر بین 16 تا 18 سال بودند. انتخاب دانش آموزان به دلیل داشتن 3 گروه 32 نفری در3 رشته ی تحصیلی به صورت طبقه بندی اتفاقی بود. در این تحقیق پرسشنامه ی فارسی برای بررسی داوری شرکت کنندگان بر هرکدام از فاکتورهای ضد انگیزشی در یادگیری زبان استفاده شد. ابزار دیگری که در این تحقیق مورد استفاده قرار گرفت مطالعه ی متنی از کتاب تست صلاحیت انگلیسی کمبریج بود.. نتایج بدست آمده در این تحقیق نشان از رابطه ی بین شایستگی خواندن شرکت کنندگان و عوامل ضدانگیزشی یادگیری زبان است. همچنین نتایج، نشاندهنده ی رابطه ی معناداری بین رشته ی تحصیلی شرکت کنندگان و عوامل ضدانگیزشی بود. اما هیچ رابطه ی معناداری بین سن شرکت کنندگان و عوامل ضدانگیزشی وجود نداشت. همچنین نتایج معلوم کرد که کاهش اعتماد به نفس شرکت کنندگان و کمبود امکانات مدرسه و معلمان جز بیشترین دلایل ضدانگیزشی است. نتایج این تحقیق دارای مفاهیم آموزشی برای تایید برنامه های تربیت معلم و الگوی آموزش زبان است.
Keywords
 
 

Copyright 2023
Islamic World Science Citation Center
All Rights Reserved