>
Fa   |   Ar   |   En
   المکافئ اللغوی للالفاظ الجنسیة فی نهج البلاغة (نقد لترجمات فیض الاسلام، آیتی، شهیدی، معادیخواه ودشتی)  
   
نویسنده محمودی مرضیة ,زارع زردینی احمد ,حمیدیان حمید
منبع دراسات حديثه في نهج البلاغه - 2022 - دوره : 5 - شماره : 2 - صفحه:145 -158
چکیده    ترجمه متون دینی به جهت حساسیت‏های اعتقادی- کلامی، دشواری و عمق مفاهیم دینی کار ترجمه را با چالش‏هایی روبرو می‏کند. در کنار چالش‏های پیشین، می‏توان از چالش ترجمه دشواژه‏ها از یک متن دینی نیز سخن گفت. دشواژه‏ها واژگانی هستندکه در یک زبان نمی‏توان به راحتی آنها را به کار برد. با توجه به اهمیت این مسئله، پژوهش حاضر به روش توصیفی‌‌ _ تحلیلی و با بهره ‏جویی از منابع کتابخانه‏ای، به بررسی ترجمه فارسی دشواژه‏های جنسی در نهج‏البلاغه با تاکید بر دشواژه‏های مرتبط با اندام جنسی پرداخته است. یافته‏های پژوهش نشان می‏دهدکه دشواژه‏های جنسی در نهج‏‏ البلاغه عبارتند از: ثدی، کعاب، ارحام، اصلاب، قرم و قبل. علاوه بر این، مترجمان زبان فارسی همانند فیض الاسلام، آیتی، شهیدی، معادیخواه و دشتی در ترجمه دشواژه‏ جنسی بیشتر از رویکرد حفظ معنا و جانشینی معنا بهره برده‏اند.
کلیدواژه الامام علی (ع)، نهج البلاغة، الترجمات الفارسیة لنهج البلاغة، الالفاظ النابیة، الاعضاء الجنسیة
آدرس جامعه میبد, ایران, جامعه میبد, ایران, دانشگاه میبد, ایران
پست الکترونیکی hamidiyan@meybod.ac.ir
 
     
   
Authors
  
 
 

Copyright 2023
Islamic World Science Citation Center
All Rights Reserved