>
Fa   |   Ar   |   En
   ساختار واژگانی التفهیم و دانش‌نامه  
   
نویسنده حمیدزی راحله
منبع علم زبان - 1395 - دوره : 4 - شماره : 6 - صفحه:25 -57
چکیده    سدۀ چهارم هجری مصادف با دورۀ فرمانروایی خانواده بلخی‌الاصل سامانی در خراسان و ماوراالنهر است. زبان فارسی دری در سدۀ چهارم و پنجم بر اثرآمیزش بیشتر با زبان عربی و قبول تعدادی از اصطلاحات جدید علمی، ادبی، دینی، سیاسی و به کار بردن آنها برای مضامین و مفاهیم مختلف شعری، نسبت به سدۀ سوم، تکامل و توسعۀ بیشتری یافت. اگر زبان شاعران و نویسند‌گان این عهد را با ادوار ادبی بعد بسنجیم، تعداد واژ‌گان عربی را کمتر و واژ‌گان اصیل فارسی دری و حتی نفوذ زبان پهلوی را در آن بیشتر می‌بینیم و شاعران و نویسندگان این عهد، قواعد زبان فارسی را بیشتر رعایت می‌کردند. سامانیان به نثر و نظم فارسی شایق بودند و به ایجاد منظومه‌هایی مثل شاهنامه یا ترجمۀ کتاب‌ها، فرمان‌هایی مستقیم صادر می‌کردند یا همچون ابوالفضل بلعمی، مشوّق شاعران در نظم داستان‌ها و کتاب‌ها می‌شدند یا وزیرانی چون ابوعلی بلعمی خود به تالیف کتاب به زبان فارسی همت می‌گماشتند. بسیاری از دانشمندان کوشیدند که آثار خود را به زبان فارسی نوشته و یا برای واژه‌های عربی معادل‌هایی فارسی به کار برند. از آن جمله ابوریحان البیرونی و ابن سینای بلخی‌اند که به آوردن واژه‌های فارسی دری در آثار خود روی آوردند.
کلیدواژه التفهیم، دانش‌نامه، واژه‌های همانند، مترادف، متضاد
آدرس دانشگاه کابل, گروه فارسی دری, افغانستان
پست الکترونیکی rahela.hamidzai@gmail.com
 
   Vocabulary Formation in Altafheem and Danishnama  
   
Authors Hamidzai Rahela
  
 
 

Copyright 2023
Islamic World Science Citation Center
All Rights Reserved