|
|
وضعیت ترجمان دانش در دانشگاه علوم پزشکی شیراز
|
|
|
|
|
نویسنده
|
رستمی وحیده ,باستانی پیوند ,کاووسی زهرا ,روانگرد رامین
|
منبع
|
راهبردهاي مديريت در نظام سلامت - 1398 - دوره : 4 - شماره : 3 - صفحه:219 -229
|
چکیده
|
زمینه و هدف: استفاده بهینه از نتایج پژوهشها از اهمیت زیادی برخوردار است. از جمله فعالیتهایی که موجب بهبود بهرهگیری از دانش حاصل از پژوهشهای انجام شده در سطح کشور میشود، ترجمان دانش است. این مطالعه با هدف شناسایی وضعیت ترجمان دانش در دانشگاه علوم پزشکی شیراز انجام شد.روش پژوهش: مطالعه حاضر، مطالعهای توصیفی تحلیلی و کاربردی است که به صورت مقطعی در سال 1397 انجام شد. یک نمونه 143 نفری از اعضای هیات علمی دانشگاه علوم پزشکی شیراز که به روش نمونهگیری طبقهای متناسب با حجم و نیز نمونهگیری تصادفی ساده انتخاب شده بودند، مورد بررسی قرار گرفتند. ابزار جمع آوری داده، پرسشنامهای 50 سوالی استاندارد ترجمان دانش در 4 بعد بود که روایی و پایایی آن در مطالعات قبلی تایید شده بود. دادههای جمع آوری شده با استفاده از نرم افزارspss 21 و با استفاده از آمار توصیفی و تحلیلی، تحلیل شدند.یافتهها: وضعیت کلی ترجمان دانش (0/67 plusmn; 2/46) در سطح ضعیفی قرار داشت. تولید شواهد قابل استفاده در تصمیم گیری (0/77 plusmn; 2/77) و ترویج استفاده از شواهد (0/88 plusmn; 2/33)، بیشترین و کمترین میانگین را به خود اختصاص دادند. همچنین، بین میانگین کلی وضعیت ترجمان دانش به تفکیک جنسیت و نوع مرکز و رتبه علمی، تفاوت آماری معنی دار ( 0/05 > p) مشاهده گردید.نتیجه گیری: با توجه به وضعیت نامطلوب ترجمان دانش، ایجاد فرهنگ ترجمان دانش، آموزش انتقال دانش و بهره برداری از نتایج پژوهش، ایجاد مکانیزمهای انگیزشی، وضع فرایندها و دستورالعملهای شفاف و تقویت فضای تبادل میان تولید کنندگان و استفاده کنندگان و غیره ضروری میباشد.
|
کلیدواژه
|
ترجمان دانش، انتقال دانش، اساتید هیات علمی
|
آدرس
|
دانشگاه علوم پزشکی و خدمات بهداشتی درمانی شیراز, دانشکده مدیریت و اطلاع رسانی پزشکی, ایران, دانشگاه علوم پزشکی و خدمات بهداشتی درمانی شیراز, دانشکده مدیریت و اطلاع رسانی پزشکی، مرکز تحقیقات مدیریت سلامت و منابع انسانی, گروه مدیریت بهداشت و درمان, ایران, دانشگاه علوم پزشکی و خدمات بهداشتی درمانی شیراز, دانشکده مدیریت و اطلاع رسانی پزشکی، مرکز تحقیقات مدیریت سلامت و منابع انسانی, گروه مدیریت بهداشت و درمان, ایران, دانشگاه علوم پزشکی و خدمات بهداشتی درمانی شیراز, دانشکده مدیریت و اطلاع رسانی پزشکی، مرکز تحقیقات مدیریت سلامت و منابع انسانی, گروه مدیریت بهداشت و درمان, ایران
|
پست الکترونیکی
|
ravangard@sums.ac.ir
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Knowledge Translation Status in Shiraz University of Medical Sciences
|
|
|
Authors
|
Rostami Vahideh ,Bastani Peivand ,Kavosi Zahra ,Ravangard Ramin
|
Abstract
|
Background: The optimal use of research findings is crucial. One of the activities that improves application of researchderived knowledge is the knowledge translation. This study aimed to investigate the status of knowledge translation in Shiraz University of Medical Sciences.Methods: This crosssectional and descriptiveanalytical study was conducted in 2018. The sample size included 143 faculty members of Shiraz University of Medical Sciences selected using the stratified sampling and simple random sampling methods. The required data were collected using a standard knowledge translation questionnaire consisting of 50 items in 4 dimensions. The validity and reliability of the questionnaires were confirmed in the previous studies. The collected data were analyzed using SPSS 21 by descriptive and analytical statistics.Results: The results showed that overall status of the knowledge translation was weak (2.46 plusmn; 0.67). In this regard, producing useful evidence for decision making (2.77 plusmn; 0.77) and promoting application of evidence (2.33 plusmn; 0.88) had the highest and lowest mean scores, respectively. Furthermore, the overall mean of knowledge translation was significantly different with gender, type of center, and scientific rank (P < 0.05).Conclusion: Given the undesirable and weak status of knowledge translation, creating a culture of knowledge translation, training about knowledge transfer and utilization of research findings, creating incentive mechanisms, developing transparent processes and guidelines, and strengthening the interaction between knowledge producers and research users are essential.
|
Keywords
|
Knowledge translation ,Knowledge transfer ,Faculty members
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|