|
|
انطباق خوشه همخوانی آغازین در زبان ترکی آذربایجانی
|
|
|
|
|
نویسنده
|
باباعلیپور روشن ,رضی نژاد محمد ,اروجی محمد رضا
|
منبع
|
مطالعات زبان ها و گويش هاي غرب ايران - 1402 - دوره : 11 - شماره : 4 - صفحه:27 -46
|
چکیده
|
مقاله حاضر شکستهشدن خوشههای همخوان آغازین در وامواژهها در زبان ترکی آذربایجانی را برای انطباق با الگوی هجایی این زبان بررسی میکند. الگوی هجایی زبان ترکی آذربایجانی cv(c)(c) است. به این معنی که وجود آغازه در این زبان ضروری است؛ ولی حضور خوشه همخوان در آغازه هجا، غیرمجاز است و محدودیت *compons از اولویت بسیار بالایی برخوردار است. پس اگر واژهای با آغازه پیچیده وارد این زبان گردد، خوشه همخوان آغازین باید شکسته شود و با الگوی هجایی این زبان منطبق شود. این عمل با اعمال فرایند درج واکه صورت میگیرد که به دو حالت است: درج واکه آغازی و درج واکه میانی. درخصوص تعیین محل درج واکه اینکه درج میانی باید باشد یا آغازین، نظرات متعددی مطرح شده است. پس از بررسی نظریههای مختلف دراینزمینه، اینگونه نتیجهگیری شد که در زبان ترکی آذربایجانی شکستن خوشه همخوان آغازین صرفاً براساس نظریه فلیچ هکر (2001، 2005) قابلِتبیین است که بیان میکند محل درج براساس بیشترین شباهت ادراکی بین درونداد و برونداد پس از درج واکه تعیین میگردد. در پایان، فرایند درج و محل درج در چارچوب نظریه بهینگی تبیین و بررسی شد که این نظریه بهدرستی از عهده تبیین مسائل برآمد.
|
کلیدواژه
|
انطباق، خوشه همخوان آغازین، وامواژه، درج واکه
|
آدرس
|
دانشگاه آزاد اسلامی واحد زنجان, گروه زبان و زبانشناسی همگانی, ایران, دانشگاه محقق اردبیلی, دانشکده ادبیات و علومانسانی, ایران, دانشگاه آزاد اسلامی واحد زنجان, گروه زبان و زبانشناسی, ایران
|
پست الکترونیکی
|
mohammadrezaoroji@yahoo.com
|
|
|
|
|
|
|
|
|
phonological adaptation of loanwords in azarbaijani turkish language
|
|
|
Authors
|
babaalipour roshan ,razinejad mohammad ,oroji mohammad reza
|
Abstract
|
this study presents an overview of phonological adaptation of loanwords in azerbaijani turkish language by breaking up the initial clusters. the syllable structure of azerbaijani turkish language is cv(c)(c). that is onset is obligatory in this language, and there should be a consonant at the beginning of the word. but the initial cluster is forbidden and *compons is considered in high priority. so, if a loanword with initial cluster appears in this language, it should be broken up with different repair strategies such as: vowel epenthesis, resyllabification and deletion of short vowels or some consonants to adapt the syllable structure of this language. the most frequently applied repair strategy in azerbaijani turkish language is vowel epenthesis that can be in two kinds both anaptyxis and prothesis. there are various theories about the site of epenthesis, that is where the vowel should be inserted; at the beginning of cluster or a position between the consonants. just fleischhacker’s theory (2001,2005) accounts for the epenthesis in azerbaijani turkish language. she says that the epenthesis is based on maximal perceptual similarity between input and output. the site of epenthesis is investigated in optimality theory that is an appropriate theory in this case.
|
Keywords
|
adaptation ,initialconsonant clusters ,loanwords ,vowel epenthesis
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|