|
|
برجستهسازی زبانشناختی با افزودن توازن آوایی، واژگانی و گروهی در متن اسناد رسمی و تاثیر آن بر درک مخاطب: رویکرد زبانشناسی حقوقی
|
|
|
|
|
نویسنده
|
کیقیادی امیری کیانوش ,آقا گل زاده سیلاخوری فردوس ,گلفام ارسلان ,پارساپور محمد باقر
|
منبع
|
مطالعات زبان ها و گويش هاي غرب ايران - 1400 - دوره : 9 - شماره : 1 - صفحه:97 -112
|
چکیده
|
اسنادی که در دفاتر اسناد رسمی تنظیم میشوند، پس از امضا قابل انکار نیستند و باید به طور کامل به وسیله مخاطب درک شوند. هرچه متن به زبان خودکار نزدیکتر باشد، آسانتر درک میشود. به همین دلیل است که متون علمی، بر خلاف متون ادبی، خالی از ابزارهای زیباییآفرینی هستند. برای ساده سازی متن اسناد رسمی در چارچوب زبانشناسی حقوقی، پژوهش توصیفی تحلیلی حاضر در پی شناسایی و در صورت امکان بازنویسی نمودهای برجستهسازی، به مثابه ویژگی زبان ادب بوده است که میتواند با دور کردن این متن ها از زبان خودکار، درک را برای مخاطب دشوار کند. برای شناسایی این نمود ها و نشان دادن تاثیر آن ها بر درک مخاطب، صد نمونه سند رسمی ( پنجاه نمونه از کتاب نمونه اسناد و پنجاه نمونه از اسناد واقعی تنظیم شده در دفتر اسناد رسمی 1479 تهران) بررسی و تحلیل شدهاند. نتایج نشان داد که برجسته سازی در این سند ها از راه قاعده افزایی و با ایجاد توازن در (1240) مورد تکرار در سطوح آوایی، واژگانی و گروهی، در واژه های عربی و حقوقی صورت گرفته است. حذف توازن و بازنویسی در درصد قابل توجّهی از نمونه ها (65.03%)، ممکن بوده و این جایگزینی ها باعث افزایش معنادار (40) درصدی در میزان درک صد نفر از مراجعهکنندگان به دفتر اسناد رسمی شده است.
|
کلیدواژه
|
زبان شناسی حقوقی، اسناد رسمی، برجستهسازی، قاعدهافزایی، زبان خودکار
|
آدرس
|
دانشگاه تربیت مدرس, دانشکده علوم انسانی, ایران, دانشگاه تربیت مدرس, دانشکده علوم انسانی, گروه زبانشناسی, ایران, دانشگاه تربیت مدرس, دانشکده علوم انسانی, گروه زبانشناسی, ایران, دانشگاه تربیت مدرس, دانشکده حقوق, گروه حقوق, ایران
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Linguistic Foregrounding by Adding Phonetic, Lexical and Phrasal Parallelism in the Official Documents’ Texts and its Effect on Audience Understanding: a Forensic Linguistic Approach
|
|
|
Authors
|
Kayghobadi Amiri kianoosh ,Aghagolzadeh Silakhori Ferdows ,Golfam Arsalan ,Parsapoor Mohammad Bagher
|
Abstract
|
The documents registered in notary public offices are not deniable after being signed and must be fully understood by the audience. The closer a text is to automatic language, the easier it is to understand. This is why scientific texts, unlike poetic texts, are free from aesthetic devices. To simplify the texts of official documents in forensic linguistics framework, this descriptiveanalytical research has tried to identify and if possible, rewrite the samples of foregrounding as a feature of literary language which can take the text far from the automatic language and create difficulty in understanding. In order to identify these samples and to show their effects on understanding, 100 documents (50 from the book of sample documents and 50 from the real documents registered in notary public office no. 1479) were considered. The results revealed that foregrounding in these texts is happening through extra regularities by creating parallelism in 1240 samples in phonetic, lexical, and phrasal levels in Arabic and legal terms. The omission of parallelism and rewriting the samples were possible in a remarkable percentage of samples (65.03%) and these substitutions have caused a significant increase of 40% in the understanding of 100 clients of the notary public office.
|
Keywords
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|