>
Fa   |   Ar   |   En
   محمول در زبان فارسی  
   
نویسنده میرزائی آزاده
منبع مطالعات زبان ها و گويش هاي غرب ايران - 1399 - دوره : 8 - شماره : 2 - صفحه:103 -126
چکیده    اصطلاح predicate در پیشینۀ پژوهش های زبانی برای دو مفهوم استفاده شده است. یکی در دستور سنّتی (تقسیم‌بندی جمله به دو بخشِ نهاد و گزاره) و دیگری در بحث روابط محمول موضوع. زبان‌شناسان اخیر برای پرهیز از خلط این دو مبحث، دو اصطلاح predicate و predicator را به ترتیب برای کاربرد اوّل و دوم درنظر گرفته‌اند. در زبان فارسی دو اصطلاح گزاره و محمول، میان این دو کاربرد تمایز شفّافی ایجاد کرده است. پژوهش حاضر انواع محمول را در زبان فارسی برمبنای رویکرد نقش و ارجاع بررسی کرده است تا تفاوت‌ها و شباهت‌های میان محمول‌های زبان فارسی را بررسی کند. بررسی ساختار لایه‌ای بندها و گروه‌ها نشان داد که محمول اسمی بیشترین نزدیکی و محمول حرف‌ اضافه‌ای، کمترین شباهت را با محمول فعلی دارد؛ همچنین داده‌های بررسی شده نوشتار پیش رو نشان داد که محمول صفتی می‌تواند توصیف گرهای متنوّعی داشته باشد که به لحاظ نوعی ازهم متفاوت هستند؛ بنابراین برخلاف رویکرد دستور نقش و ارجاع که به گروه صفتی قائل نیست، گریزی نخواهد بود جز آنکه گروهی باعنوان گروه صفتی معرّفی شود و توصیف گرهای صفتی در ساختار لایه‌ای، در جایگاه‌های متفاوت جایابی شوند.
کلیدواژه محمول، موضوع، افزوده، گزاره، صفت، دستور نقش و ارجاع، زبان فارسی
آدرس دانشگاه علامه طباطبائی, دانشکده ادبیات و زبان‌های خارجی, گروه زبان‌شناسی, ایران
پست الکترونیکی azadeh.mirzaei@atu.ac.ir
 
   Predicator in Persian  
   
Authors
Abstract    The term predicate refers to two concepts in the literature; in the traditional grammar (in dividing the sentence into two parts: the subject and the predicate) and the other in the discussion of predicateargument relations. Recent linguists have used two terms, predicate and predicator, to avoid confusing these two terms, respectively, for the first and second definition. In Persian, the two terms “Gozɑɹe” and “mahmul” have made a clear distinction between the two concepts. The present study investigates the different types of predicators in Persian based on the role and reference grammar to consider the differences and similarities between the predicators in Persian. The consideration of the layered structure of clauses and phrases showed that the nominal predicator has the most similarity and the prepositional predicator has the least to the verbal predicator. Furthermore, the findings showed that we have to accept the adjective phrase contrary to the role and reference grammar because there are different types of adjectival modifiers which are necessary to consider according to the layered structure.
Keywords
 
 

Copyright 2023
Islamic World Science Citation Center
All Rights Reserved