بررسی تطبیقی-تحلیلی ترجمۀ قرآنِ بهرامپور و صفوی بر پایۀ الگوی انسجام هلیدی و حسن (مطالعه موردی سورۀ نازعات)
|
|
|
|
|
نویسنده
|
نقیب محمد ,سازجینی مرتضی ,موسوی محمد
|
منبع
|
مطالعات قرآني و فرهنگ اسلامي - 1397 - دوره : 2 - شماره : 4 - صفحه:121 -143
|
چکیده
|
مباحث زبان شناسی از دیرباز مورد توجه دانشمندان اسلامی قرار گرفته است. از جمله مباحث زبان شناسی، بررسی میزان توانایی انتقال مفاهیم متنی به مخاطب بوده و برای بررسی این موضوع، نظریات مختلفی مطرح شده است. در این جستار با تکیه بر یکی از نظریات نوپا و مورد استقبال دانشمندان اسلامی یعنی نظریۀ تکامل یافته انسجام متن هلیدی و حسن (1985) به بررسی میزان انسجام متنی دو ترجمۀ مشهور قرآن، ترجمۀ صفوی (1388) و بهرام پور (1387) پرداخته شده است. بحث انسجام در سه سطح دستوری، واژگانی و پیوندی قابل تامل و بررسی است؛ در میان پژوهش های انجام شده در این موضوع بررسی میزان کارآیی دو ترجمۀ بهرام پور و صفوی با رویکردی تطبیقیتحلیلی رویکردی جدید برای اعتبار سنجی ترجمه های حاضر قرآن کریم بوده و لذا در این پژوهش با پیاده سازی این نظریه بر دو ترجمه مذکور و با استمداد از روش آماری، توفّق و مطابقت بیشتر ترجمۀ صفوی با نظریۀ هلیدی و حسن در سورۀ مبارکۀ نازعات به سبب کاربست بیشتر عوامل انسجام دستوری در متن یعنی ارجاع، حذف و جانشینی مشاهده می شود و بر این اساس می توان ترجمۀ صفوی را در چارچوب این نظریه منسجم تر از ترجمۀ بهرام پور دانست.
|
کلیدواژه
|
انسجام، بهرام پور، ترجمه قرآن ، صفوی، هلیدی و حسن
|
آدرس
|
دانشگاه علوم و معارف قرآن کریم قم, ایران, دانشگاه علوم و معارف قرآن کریم قم, ایران, دانشگاه علوم و معارف قرآن کریم قم, ایران
|
پست الکترونیکی
|
seyyedmosavi1375@gmail.com
|
|
|
|
|