>
Fa
  |  
Ar
  |  
En
دیدگاه سوم در خلقت خرفستران و «هیجده پیمان که اهریمن به هرمزد درآیید»
نویسنده
آقایی مجتبی
منبع
پژوهش هاي ادياني - 1397 - دوره : 6 - شماره : 11 - صفحه:63 -84
چکیده
دنیای زرتشتپژوهی، رغمارغم توصیهای که میگویند یکی از زرتشتپژوهان معاصر، یعنی مری بویس (mary boyce) (1920-2006) در اواخر عمرش کرده بوده، هنوز به منابع اسلامی اعتنای کافی نکرده است و جز اندکی از آن بهره نمیبَرد. این غفلت در حالی واقع میشود که بخش مهمی از آثار کهن ایرانی، طی دورۀ انتقال از ایران ساسانی به ایران اسلامی، به زبان عربی ترجمه شده، تعریب یافته و در لابهلای انبوه منابع دوران جدید، حفظ شده است. تردیدی نیست که بهرهگیری از این میراث عظیم، دامنۀ منابع را وسعت بخشیده و به حل بخشی از غوامض زرتشتشناسی کمک خواهد کرد. از باب نمونه، در مقالۀ حاضر، نشان دادهایم که حتی در کتاب آشنا و نسبتاً کاوششدۀ الملل والنحل، اثر مشهور محمد عبدالکریم شهرستانی، میتوان قطعهای از متون اصیل زرتشتی را یافت که بسا مستقیماً از پهلوی به عربی ترجمه شده باشد؛ قطعهای که با وجود تغییر و تصحیفی که معمولاً در ترجمه به زبان عربی رخ میدهد، میتواند اشارهای ابهامآمیز در یکی از متون پهلوی راجع به اهریمن و آفریدههایش را رمزگشایی کند.
کلیدواژه
دین زرتشتی، اهریمن، خرفستران، شهرستانی، جیهانی
آدرس
پست الکترونیکی
aaghaaee@yahoo.com
The Third View of Xrafstars’ Creation and “Eighteen Vows that Devil Made to Hormizd”
Authors
Copyright 2023
Islamic World Science Citation Center
All Rights Reserved