|
|
ضرورتِ تصحیحِ انتقادیِ مقدمهالادبِ زمخشری
|
|
|
|
|
نویسنده
|
نویدی ملاطی علی ,قافلهباشی اسماعیل ,قاسمزداه علی
|
منبع
|
زبان فارسي و گويش هاي ايراني - 1398 - دوره : 4 - شماره : 1 - صفحه:153 -173
|
چکیده
|
پژوهشگران چنان که باید به مقدمهالادب زمخشری توجّه نکرده اند. یکی از دلایل این امر، در دست نبودنِ تصحیحی منقّح، روشمند و دقیق از این کتاب است. از اینرو، ضروری است نقایص و ایرادهای چاپهای موجود این کتاب برای تصحیح انتقادی این متن بررسی شود. در این مقاله، به انواع اشکالات دو چاپ موجود (چاپ لایپزیک و چاپ دانشگاه تهران)، در مقدمه، متن و فهارس پرداخته شدهاست؛ اشکالاتی مانند نداشتن مقدمههای تفصیلی دقیق و روشمند دربارۀ مولف و اثرش، معرفی ناقصِ دستنویسها، نداشتن روش مشخص در تصحیح متن، ارائه نکردن دقیق نسخهبدل ها، ضبط نادرست مداخل و معادلهای آنها در نتیجۀ بدخوانیِ دستنویسها، ارائۀ توضیحات و ریشهشناسیهای نادرست و وجود اشکالات بسیار در تنظیم فهارس عربی و فارسی. علاوهبر اینها، به دست آمدنِ دستنویسهای معتبرتر و کهنتر از دستنویسهای استفاده شده در دو چاپ یادشده، دلیل محکم دیگری بر این ضرورت است.
|
کلیدواژه
|
تصحیح انتقادی، زمخشری، مقدمهالادب، فرهنگنویسی عربی به فارسی
|
آدرس
|
دانشگاه بینالمللی امام خمینی قزوین, ایران, دانشگاه بینالمللی امام خمینی قزوین, ایران, دانشگاه بینالمللی امام خمینی قزوین, ایران
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
The Need for Critical Edition of Muqaddimat alAdab
|
|
|
Authors
|
نویدی ملاطی علی ,قافلهباشی اسماعیل
|
Abstract
|
Despite the reputation and importance of Zamakhshari’s Muqaddimat alAdab, one of the oldest extant ArabicPersian Dictionaries and a rich source of Persian equivalents of Arabic terms, it has not received considerable attention from scholars. The reason is probably the lack of a meticulous authentic edition of this book. Therefore, the two existing editions of this dictionary need to be emended to remove errors and defects.This paper aims to provide a critical edition of Muqaddimat alAdab, and at the same time, focuses on a series of critical notes of the two editions of the book; notable among them are the following: Lack of a detailed introduction of the author and lexicographical method; insufficient description of the manuscripts; no editorial methodology for editing the manuscripts; no reference to the manuscript variants; incorrect recording of entries and their equivalents as a result of misreading the inscription; false etymological explanations; and irregularities within the Arabic and Persian indexes.Finally, with the new discovery of some authoritative and rare ancient manuscripts, a comprehensive critical edition of Muqaddimat alAdab is essential.
|
Keywords
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|