>
Fa   |   Ar   |   En
   بررسی استعاره‌های خشم در زبان‌های فارسی، کردی و گیلکی در چهارچوب شناختی  
   
نویسنده روحی مهری ,روشن بلقیس ,راسخ مهند محمد
منبع زبان فارسي و گويش هاي ايراني - 1397 - دوره : 3 - شماره : 1 - صفحه:31 -56
چکیده    در پژوهش میدانی و توصیفی تحلیلی حاضر، به بررسی ساختار مفهومی خشم در سه زبان فارسی، کردی و گیلکی پرداخته ایم. روش مطالعه، تحلیل الگوی استعاری است که استفانوییچ (2006) پیشنهاد نموده‌است. چهارچوب نظری در بررسی استعاره، مدل انطباقی لیکاف و جانسون (1980) و در بررسی استعاره احساسات و نقش فرهنگ در شکل‌گیری آن، رویکرد کووچش (2005) است. عبارات استعاری مبیّن خشم، در سه زبان با مصاحبه و گفت وگو با گویشوران گردآوری شد و پس از تحلیل و استخراج نگاشت‌ها، شباهت‌ها و تفاوت‌ها مشخص گردید. نتایج نشان می‌دهد شباهت‌ها ریشه در تجربیات یکسان انسان‌ها از این حس، و تفاوت‌ها ریشه در نگاه متفاوت فرهنگی و انتظارات متفاوت هر زبان از اعضای خود دارد.
کلیدواژه معنی‌شناسی شناختی، استعارۀ مفهومی، خشم، فارسی، کردی، گیلکی
آدرس دانشگاه پیام نور, ایران, دانشگاه پیام نور, گروه زبان‌شناسی همگانی, ایران, دانشگاه بوعلی سینای همدان, گروه زبان‌شناسی همگانی, ایران
 
   Metaphors of Anger in Persian, Kurdish, and Guilaki: A cognitive Linguistics Perspective  
   
Authors Rouhi mehri ,Rovshan Belghis ,rasekh mahand mohammad
  
 
 

Copyright 2023
Islamic World Science Citation Center
All Rights Reserved