|
|
بررسی استعارههای خشم در زبانهای فارسی، کردی و گیلکی در چهارچوب شناختی
|
|
|
|
|
نویسنده
|
روحی مهری ,روشن بلقیس ,راسخ مهند محمد
|
منبع
|
زبان فارسي و گويش هاي ايراني - 1397 - دوره : 3 - شماره : 1 - صفحه:31 -56
|
چکیده
|
در پژوهش میدانی و توصیفی تحلیلی حاضر، به بررسی ساختار مفهومی خشم در سه زبان فارسی، کردی و گیلکی پرداخته ایم. روش مطالعه، تحلیل الگوی استعاری است که استفانوییچ (2006) پیشنهاد نمودهاست. چهارچوب نظری در بررسی استعاره، مدل انطباقی لیکاف و جانسون (1980) و در بررسی استعاره احساسات و نقش فرهنگ در شکلگیری آن، رویکرد کووچش (2005) است. عبارات استعاری مبیّن خشم، در سه زبان با مصاحبه و گفت وگو با گویشوران گردآوری شد و پس از تحلیل و استخراج نگاشتها، شباهتها و تفاوتها مشخص گردید. نتایج نشان میدهد شباهتها ریشه در تجربیات یکسان انسانها از این حس، و تفاوتها ریشه در نگاه متفاوت فرهنگی و انتظارات متفاوت هر زبان از اعضای خود دارد.
|
کلیدواژه
|
معنیشناسی شناختی، استعارۀ مفهومی، خشم، فارسی، کردی، گیلکی
|
آدرس
|
دانشگاه پیام نور, ایران, دانشگاه پیام نور, گروه زبانشناسی همگانی, ایران, دانشگاه بوعلی سینای همدان, گروه زبانشناسی همگانی, ایران
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Metaphors of Anger in Persian, Kurdish, and Guilaki: A cognitive Linguistics Perspective
|
|
|
Authors
|
Rouhi mehri ,Rovshan Belghis ,rasekh mahand mohammad
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|