>
Fa   |   Ar   |   En
   bloom’s revised taxonomy across the learning objectives in english translation curricula  
   
نویسنده divsar hoda
منبع iranian journal of english for academic purposes - 2019 - دوره : 8 - شماره : 4 - صفحه:136 -152
چکیده    Developing critical thinking is among the most appreciated objectives in academic programs. the present study examined the undergraduate and graduate english translation curricula of iran’s higher education (known as sarfasl) based on bloom’s revised taxonomy (brt) to find the degree to which levels of brt were reflected in the curricula. to this end, content analysis was carried out to determine the frequency and proportion of the objectives associated with knowledge (factual, conceptual, procedural, and metacognitive) and cognitive (remember, understand, apply, analyze, evaluate, and create) dimensions. the results revealed that in both curricula, the proportion of lowerorder thinking skills (i.e., remember, understand, and apply) were emphasized more than the higherorder ones (i.e., analyze, evaluate, and create) in general.  the results also showed that the most frequent objective in terms of the knowledge domain was the category of understand in both curricula. with regard to knowledge dimension, conceptual knowledge occurred most often, confirming that acquiring knowledge acts as a benchmark in educational quality assurance for curriculum designers. in addition, it was found that the metacognitiverelated categories were mostly missing and understand/conceptual category had a dominant role in both curricula. the findings imply that the existing curricula need to be restructured to reflect critical thinking including both knowledge and cognitive domains to facilitate learner autonomy.
کلیدواژه cognitive domain ,critical thinking ,curriculum ,english translation ,knowledge domain
آدرس payame noor university, department of english language, iran
پست الکترونیکی hodadivsar@gmail.com
 
   نمود طبقه بندی اصلاح شده بلوم در اهداف آموزشی سرفصل دروس رشته ی مترجمی زبان انگلیسی  
   
Authors دیوسر هدی
Abstract    پرورش تفکّر انتقادی یکی از اهداف مورد توجّه اکثر برنامه­های دانشگاهی است. پژوهش حاضر اهداف سرفصل­های رشتۀ مترجمی زبان انگلیسی در دو مقطع کارشناسی و کارشناسی ارشد نظام آموزش عالی ایران را بر اساس طبقه­بندی اصلاح شدۀ بلوم بررسی کرد تا میزان بازتاب مولّفه­های مختلف این طبقه­بندی را در میان اهداف درسی مشخّص کند. بدین منظور، با استفاده از تحلیل استقرایی محتوا، فراوانی و میزان بازتاب اهداف مربوط به بعد دانش (دانش اوّلیّه، دانش مفهومی، دانش اجرایی، دانش فراشناختی) و بعد فرایندهای شناختی (به یاد آوردن، فهمیدن، به کار بردن، تحلیل کردن، ارزیابی کردن، تولید کردن) تعیین شد. نتایج نشان داد که به طور کلّی مهارت­های تفکّر سطح پایین نسبت به مهارت­های تفکّر سطح بالا از توجّه بیشتری در اهداف بررسی شدۀ هر دو مقطع برخوردار بوده است.  یافته­ها همچنین نشان داد که در هر دو مقطع، فهمیدن پربسامدترین مولّفه از بعد فرایندهای شناختی است. در بعد دانش نیز دانش مفهومی پربسامدترین مولّفه شناخته شد که مویّد این مطلب است که در ساختار نظام آموزش عالی کشور، کسب دانش به عنوان معیار اوّلیّۀ تضمین کیّفیّت آموزشی از دیدگاه برنامه­نویسان درسی است. شایان ذکر است که در اهداف مورد بررسی، مولّفۀ دانش فراشناختی به صورت معناداری کم بود و در بعد دووجهی هم مولّفۀ فهمیدن/مفهومی بالاترین میزان توجّه را به خود اختصاص داد. نتایج این پژوهش بازنگری مجدّد اهداف آموزشی سرفصل­های دو مقطع رشتۀ مترجمی زبان انگلیسی را به منظور پرورش تفکّر انتقادی از طریق توجّه به هر دو بعد دانش و فرایندهای شناختی پیشنهاد می­کند تا بتوان فرایند خوداتّکایی فراگیری زبان­آموزان را تسهیل کرد.
Keywords
 
 

Copyright 2023
Islamic World Science Citation Center
All Rights Reserved