|
|
موضع فارابی در جریان ترجمه
|
|
|
|
|
نویسنده
|
احسانی داود ,بطحائی علی
|
منبع
|
حكمت اسلامي - 1395 - دوره : 3 - شماره : 1 - صفحه:117 -138
|
|
|
چکیده
|
جریان ترجمه در دوران خلفای عباسی، تحولی سترگ در فرهنگ و تمدن اسلامی پدید آورد و ازاینرو، آثار و پیامدهای این جریان و واکنشهای افراد مختلف از جهات متعدد قابل بررسی و تحقیق است. یکی از اثرگذاران این تحول عظیم، فارابی، شاگرد متیبنیونس، از مترجمان بیتالحکمه است. نقش فارابی در جریان ترجمه اینگونه ارزیابی میشود که او در میان دو جریان متضادِ حامیان و مدافعان ترجمه (کسانی که دانش و فرهنگ و تمدن ترجمهای را بهطور کامل پذیرفته بودند و کوشیدند همه معارف را با معیار متون ترجمهای تفسیر کنند) و مخالفان و دشمنان آن (که هیچیک از معارف و علوم ترجمهای را نپذیرفته بودند و آن را جزء علوم گمراهکننده میدانستند) راه اصلاح و انصاف را در پیش گرفت و منصفانه به نقد و بررسی آن پرداخت. او از یک طرف گاه با نقد ترجمه مترجمان بیتالحکمه، در اصلاح فهم و ترجمه آنان همت گماشت و از سوی دیگر، برای وحدت میان دین و فلسفه کوشید و آموزههای دینی را تحلیلی فلسفی و عقلانی نمود و در تقریب آرای فیلسوفان یونانی با معارف دین اسلام تلاش و فلسفه اسلامی را پایهگذاری کرد.
|
کلیدواژه
|
نهضت ترجمه ,فارابی ,جریان های فکری ,واکنش ها
|
آدرس
|
دانشگاه ادیان و مذاهب, ایران, دانشگاه ادیان و مذاهب, ایران
|
پست الکترونیکی
|
bathaei.ali@gmail
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Authors
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|