|
|
جنسیت در واژگان ترجمه فارسیِ صفارزاده از قرآن کریم
|
|
|
|
|
نویسنده
|
رحیمی خویگانی محمد ,کرمی عسکرعلی ,باقری دهبارز حمید
|
منبع
|
مطالعات جنسيت و خانواده - 1397 - دوره : 6 - شماره : 1 - صفحه:31 -53
|
چکیده
|
بررسی و تحلیل تاثیر جنسیت مترجم در گفتمانِ متن مقصد، یکی از مهمترین زمینههای مطالعات ترجمه و نقطه پیوند آن با گفتمانپژوهی است که کمتر مورد توجه کسانی است که در دایره ترجمه از عربی به فارسی یا برعکس کار میکنند. به خاطر این امر، پژوهش حاضر قصد دارد با رویکرد تحلیل گفتمان نورمن فرکلاف و با کاربست نظریه «ارزشهای سهگانه» او، به نوعی تحلیل از چگونگی بازنمایی گفتمانِ جنسیت در واژگانِ ترجمه طاهره صفارزاده از قرآن کریم برسد. یافتههای این پژوهش بیانکننده این امر است که جنسیت مترجم در انتخابهای ترجمهای او در سطح واژگان تاثیر داشته است، این انتخابها در سه گروه معادلیابی، افزایش و توضیحات داخل کمانک، هم واجد ارزش تجربی، هم دارای ارزش رابطهای و هم تا حد فراوانی ارزش بیانی است.
|
کلیدواژه
|
قرآن کریم، ترجمه فارسی، طاهره صفارزاده، جنسیت، تحلیل گفتمان، نورمن فرکلاف
|
آدرس
|
دانشگاه اصفهان, ایران, دانشگاه اصفهان, ایران, دانشگاه آزاد اسلامی واحد میناب, ایران
|
پست الکترونیکی
|
hamid.bagheri953@yahoo.com
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Gender in the Lexicons of Persian Translation of Holy Quran by Tahereh Saffarzadeh
|
|
|
Authors
|
Rahimi Khoygani Mohammad ,Karami Asgarali ,Baqeri Dehbarez Hamid
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|