|
|
|
|
بررسی واژههای مشترک معنوی مربوط به «گناه» در قرآن کریم و روایات
|
|
|
|
|
|
|
|
نویسنده
|
جلیلیان حمید ,حسینی بناب ابوالفضل
|
|
منبع
|
سراج منير - 1393 - دوره : 5 - شماره : 17 - صفحه:159 -187
|
|
چکیده
|
از نظر لغتشناسان و مفسّران، بررسی معنای واژههای قرآن یکی از ضرورتهای ترجمه و تفسیر قرآن است. این ضرورت در باب واژگانی که مشترک معنوی هستند و به زبان دیگر، معادل دقیق و مشخّصی برای آنها وجود ندارد، چندین برابر میشود. در این مقاله، سعی بر آن است که واژههای قرآنی که از نظر معنایی با هم مشترک هستند و همه آنها در زبان فارسی معمولاً به «گناه» ترجمه میشود، مورد بررسی قرار گیرد و ترجمه آنها از نظر لغتشناسان و مفسّران قرآن کریم و تفاوت آنها با یکدیگر مشخّص شود که این کار در ترجمه و تفسیر قرآن فایده خود را نشان خواهد داد.
|
|
کلیدواژه
|
واژگان کلیدی: واژهشناسی گناه، مشترک معنوی، قرآن کریم
|
|
آدرس
|
دانشگاه آزاد اسلامی واحد بناب, ایران, دانشگاه آزاد اسلامی واحد بناب, ایران
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Investigation of Spiritual Common Words for “sin’’ in the Quran and Hadiths
|
|
|
|
|
Authors
|
jalilian hamid ,hosseini bonab seyyed abolfazl
|
|
Abstract
|
Abstract Investigation of the meaning of words in the Quran is one of the needs of the translation and interpretation of the Quran in view of Philologists and commentators.This necessity will be double about common words are spiritualIn other words;There is noexact and specified equivalent for them.In this article, we try to study Quranic words with common meaning that usually all of them are translated as “sin’’ in Persian language. Also, their translations and their differencestogether will be determined in view of the philologistsandcommentatorsofthe Holy Quran.This work will show its benefits in the translation and interpretation of the Quran.
|
|
Keywords
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|