|
|
نگاهی به برخی واژههای فرارودی در ترجمۀ قرآن موسوم به 704
|
|
|
|
|
نویسنده
|
صفوی بنفشه السادات ,رادمنش عطا محمد ,خراسانی محبوبه
|
منبع
|
ادبيات و زبان هاي محلي ايران زمين - 1400 - دوره : 11 - شماره : 1 - صفحه:103 -122
|
چکیده
|
اوایل قرن هشتم، قرآنی با گویش فرارودی در حوزۀ ماوراءالنهر (فرارود) کتابت شده است که واژهها و ترکیبات زیبایی از زبان فارسی را در خود دارد. با دقت در این گنج شایگان که به قرآن مترجم 704مشهور است، امتیازات این نسخۀ با ارزش، هر چه بیشتر شناخته شد.کاربرد واژگانی از گویشهای محلی و منطقهای مردم شرق خراسان، کهنگی زبان ترجمه را در این قرآن نشان میدهد و زمان دقیق تالیف آن را به قرن چهارم و پنجم هجری؛ یعنی دوران رشد و تکوین زبان فارسی دری میرساند. در این پژوهش، برخی از واژهها و افعال برجستۀ محلی و فرارودی این مجموعه بررسی و به ادب دوستان و قرآن پژوهان معرّفی شده است. آشنایی با این واژهها و دسترسی به گنجینۀ عظیم این برابرها، به ما در پژوهشهای دستور تاریخی یاری میرساند و میتواند گرهگشای برخی متون کهن فارسی شود.
|
کلیدواژه
|
قرآن مترجم 704، فرارودی، برابرهای فارسی
|
آدرس
|
دانشگاه آزاد اسلامی واحد نجف آباد, گروه زبان و ادبیات فارسی, ایران, دانشگاه آزاد اسلامی واحد نجف آباد, گروه زبان و ادبیات فارسی, ایران, دانشگاه آزاد اسلامی واحد نجف آباد, گروه زبان و ادبیات فارسی, ایران
|
پست الکترونیکی
|
najafdan@gmail.com
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Looking at some of the Fararoodi’s words of in the Quran’s translation called 704
|
|
|
Authors
|
Safavi Bnafshesadat ,Radmanesh Atamohammad ,khorasani mahbobeh
|
Abstract
|
In the early eighth century, a Quran was written in the Fararoodi dialect of the Beyondriver region, which contains beautiful Persian words and phrases. Careful look at this previous treasure of Shaygan, which is known as the 704Quran translator, the privileges of this valuable version recognized more and more. The use of words from local and regional dialects of Eastern Khorasan’s people shows the antiquity of the language used in the translation and the exact time of writing brought back to the fourth and fifth centuries AH, that is, the period of growth and development of the Dari Persian language. In this study, we intend to examine some of the prominent local and transcendental words and verbs of this collection as well as introducing ourselves to the literature of friends and Quran scholars. Familiarity with these words and access to the vast treasures of these equivalents will help us in historical order of research and it can untie some ancient Persian texts.
|
Keywords
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|